2

1 Ta là hoa tường vi của Sa-rôn, bông huệ của trũng.
2 Bạn tình ta ở giữa đám con gái
 Như bông huệ ở giữa gai gốc.

3 Lương nhân tôi ở giữa đám con trai
 Như cây bình bát ở giữa những cây rừng.
 Tôi vui lòng ngồi dưới bóng người;
 Trái người ngọt ngào cho ổ gà tôi.
4 Người đưa tôi vào phòng yến tiệc,
 Ngọn cờ người phất trên tôi ấy là ái tình.
5 Hãy lấy bánh nho nâng đỡ lòng tôi;
 Dùng trái bình bát bổ sức tôi lại;
 Vì tôi có bịnh bởi ái tình.
6 Tay tả người kê dưới đầu tôi,
 Còn tay hữu người ôm lấy tôi.
7 Hỡi các con gái Giê-ru-sa-lem, ta ép nài các ngươi
 Bởi những con hoàng dương hay là con nai đồng nội,
 Chớ kinh động, chớ làm tỉnh thức ái tình ta
 Cho đến khi nó muốn.

8 Ấy là tiếng của lương nhân tôi!
 Kìa, người đến, nhảy qua các núi,
 Vượt qua các gò.
9 Lương nhân tôi giống như con hoàng dương hay là con nai tơ.
 Kìa, người đứng sau tường chúng tôi,
 Xem ngang qua cửa sổ,
 Ngó ngang qua chấn song.

10 Lương nhân tôi nói chuyện với tôi rằng:
 Hỡi bạn tình ta, người đẹp của ta ơi, hãy chỗi dậy và đến.
11 Vì kìa, mùa đông đã qua,
 Mưa đã dứt hết rồi;
12 Bông hoa nở ra trên đất;
 Mùa hát xướng đã đến nơi,
 Và tiếng chim cu nghe trong xứ;
13 Cây vả đương chín trái xanh tươi của nó,
 Và nho trổ hoa nực mùi hương.
 Hỡi bạn tình ta, người đẹp của ta ơi, hãy chỗi dậy và đến!
14 Hỡi chim bồ câu ta trong hóc đá,
 Tại chốn đụt của nơi hê hẩm,
 Hãy tỏ cho ta xem mặt mũi mình,
 Cho ta nghe tiếng mình,
 Vì tiếng mình êm dịu,
 Mặt mũi mình có duyên. ---

15 Hãy bắt cho chúng tôi những con chồn,
 Những con chồn nhỏ phá hại vườn nho;
 Vì vườn nho chúng tôi đương trổ bông. ---
16 Lương nhân tôi thuộc về tôi, và tôi thuộc về người;
 Người chăn bầy mình giữa đám bông huệ,
17 Cho đến hừng đông lố ra,
 Và bóng tối tan đi. ---
 Hỡi lương nhân tôi, hãy trở về,
 Khá giống như con hoàng dương hay là con nai tơ
 Trên hòn núi Bê-thẹt.

2


  1Cứq a‑ễm la samoât piar khlĩm tâng ruang,
   cớp samoât piar par‑ũ tâng máh avúng cóh.

Tatoam Pai

  2Samoât piar par‑ũ ỡt mpứng dĩ sarlia,
   ngkíq tê mansễm ca cứq ai ayooq ỡt mpứng dĩ máh mansễm.

Cumũr Pai

  3Samoât nỡm aluang palâi e‑pớl mpứng dĩ sarứng,
   lứq ngkíq tê ai ca cứq a‑ễm ayooq ỡt tâng mpứng dĩ máh samiang canŏ́h.
  Cứq ễ tacu rlu tâng óc cớp cha palâi ngiam parhễng tễ án.
  4Án dững cứq mut tâng clống noau cha bũi,
   cớp ayứng aroâiq tếc pỡng cứq táq tếc án ayooq cứq.
  5Sễq mới yỗn cứq palâi nho khỗ,
   dŏq cứq bữn rêng loah;
  yỗn cứq cha palâi e‑pớl,
   dŏq cứq práih prớl loah.
  Cứq cỡt rang‑ĩ cỗ cứq sâng ayooq lứq.
  6Atĩ avêr án apỗng plỡ cứq,
   cớp atĩ atoam án kĩau ra‑óq cứq.
  7Ơ máh cumũr tâng vil Yaru-salem ơi! Cứq sễq anhia thễ dũan cớp cứq,
   nhơ ramứh yỡt cán cớp pỗih lúh chái,
   pai anhia tỡ bữn rasũi ŏ́c ayooq hếq.

  8Cóq anhia tamứng!
  Cứq sâng sưong mansễm cứq ayooq;
   án lúh vuat máh cóh,
  cớp án lúh chái lứq tâng máh cuar cóh,
   dŏq toâq ramóh cứq.
  9Cũai cứq ayooq, án la samoât pỗih cớp yỡt tôl bán rêng lứq.
  Nhêng tíh! Án tayứng yáng tiah ratâng dống;
   cớp án talễn na alieiq tac catáng toong piang.
  10Chơ samiang cứq ayooq atỡng cứq neq:

Tatoam Pai

  “Cũai cứq ayooq ơi, yuor! Tamỡ nơ!
  Ơ cũai riang o ơi! Cóq mới pỡq cớp cứq ai!
  11Yuaq catữ sangễt khoiq vớt chơ;
   paloŏng mia khoiq yứh chơ.
  12Tâng cốc cutễq nâi,
   máh piar khoiq paliang chơ.
  Catữ nâi la ngư ũat;
   sưong chớm tariap bubữr tâng ruang.
  13Máh palâi tarúng ntôm chĩn;
   voar nho bữn piar paliang,
   hỡi phuom tễ piar ki pláh chũop dũ ntốq.
  Tamỡ, cũai cứq ayooq ơi!
   Chơ pỡq cớp cứq ai!
  14A‑ễm la samoât muoi lám chớm tariap ỡt tooq tâng rabŏ́c crang;
   sễq a‑ễm yỗn cứq bữn hữm mieiq mới
   cớp yỗn cứq ai bữn sâng sưong a‑ễm ca languat laham lứq.”

Cumũr Pai

  15Cóq cỗp nheq máh acho sacŏ́ng bo án noâng cớt,
   nhũang án ễ toâq talốh nưong nho,
   yuaq nho hái ntôm piar.
  16Án la cũai cứq ayooq;
   cớp cứq la cũai án ayooq;
   án bán máh charán án pỡ ntốq bữn piar par‑ũ
  17toau toâq tarưp rưm-rưm,
   cớp ŏ́c canám ngcuai taiq.
  Cũai cứq ayooq ơi, cóq mới píh chu loah nơ!
   Píh chu samoât pỗih cớp yỡt tôl ca ỡt tâng raláp tamáu.