3

1 Hỡi anh em, sau hết, anh em hãy vui mừng trong Chúa! Tôi chẳng hề sợ phiền mà lại viết những điều nầy cho anh em nữa, vì ấy là có ích cho anh em.

Các giáo sư giả

2 Hãy coi chừng loài chó; hãy coi chừng kẻ làm công gian ác; hãy coi chừng phép cắt bì giả. 3 Vì, ấy chính chúng ta là kẻ chịu phép cắt bì thật, là kẻ cậy Thánh Linh Đức Chúa Trời mà hầu việc Đức Chúa Trời, khoe mình trong Đấng Christ, và không để lòng tin cậy trong xác thịt bao giờ.

Phao-lô vì Đấng Christ liều bỏ mọi sự

4 Ấy chẳng phải tôi không có thể cậy mình trong xác thịt đâu. Ví bằng kẻ khác tưởng rằng có thể cậy mình trong xác thịt, thì tôi lại có thể bội phần nữa, 5 tôi chịu phép cắt bì ngày thứ tám, về dòng Y-sơ-ra-ên, chi phái Bên-gia-min, người Hê-bơ-rơ, con của người Hê-bơ-rơ; về luật pháp, thì thuộc phe Pha-ri-si; 6 về lòng sốt sắng, thì là kẻ bắt bớ Hội thánh; còn như về sự công bình của luật pháp, thì không chỗ trách được. 7 Nhưng vì cớ Đấng Christ, tôi đã coi sự lời cho tôi như là sự lỗ vậy. 8 Tôi cũng coi hết thảy mọi sự như là sự lỗ, vì sự nhận biết Đức Chúa Jêsus Christ là quí hơn hết, Ngài là Chúa tôi, và tôi vì Ngài mà liều bỏ mọi điều lợi đó. Thật, tôi xem những điều đó như rơm rác, hầu cho được Đấng Christ 9 và được ở trong Ngài, được sự công bình, không phải công bình của tôi bởi luật pháp mà đến, bèn là bởi tin đến Đấng Christ mà được, tức là công bình đến bởi Đức Chúa Trời và đã lập lên trên đức tin; 10 cho đến nỗi tôi được biết Ngài, và quyền phép sự sống lại của Ngài, và sự thông công thương khó của Ngài, làm cho tôi nên giống như Ngài trong sự chết Ngài, 11 mong cho tôi được đến sự sống lại từ trong kẻ chết.
12 Ấy không phải tôi đã giựt giải rồi, hay là đã đến nơi trọn lành rồi đâu, nhưng tôi đương chạy hầu cho giựt được, vì chính tôi đã được Đức Chúa Jêsus Christ giựt lấy rồi. 13 Hỡi anh em, về phần tôi, tôi không tưởng rằng đã đạt đến mục đích, 14 nhưng tôi cứ làm một điều: quên lửng sự ở đằng sau, mà bươn theo sự ở đằng trước, tôi nhắm mục đích mà chạy, để giựt giải về sự kêu gọi trên trời của Đức Chúa Trời trong Đức Chúa Jêsus Christ. 15 Vậy, hễ những người trọn vẹn trong chúng ta, phải có ý tưởng đó; và nếu anh em tưởng đàng khác, Đức Chúa Trời cũng sẽ lấy sự đó soi sáng cho anh em. 16 Duy chúng ta đã đạt đến bậc nào, thì chúng ta phải đồng đi vậy.

Phao-lô khuyên phải theo gương mình

17 Hỡi anh em, hãy bắt chước tôi, lại xem những kẻ ăn ở theo mẫu mực mà anh em thấy trong chúng tôi. 18 Vì tôi đã thường nói điều nầy cho anh em, nay tôi lại khóc mà nói nữa: lắm người có cách ăn ở như là kẻ thù nghịch thập tự giá của Đấng Christ. 19 Sự cuối cùng của họ là hư mất; họ lấy bụng mình làm chúa mình, và lấy sự xấu hổ của mình làm vinh hiển, chỉ tư tưởng về các việc thế gian mà thôi. 20 Nhưng chúng ta là công dân trên trời; ấy là từ nơi đó mà chúng ta trông đợi Cứu Chúa mình là Đức Chúa Jêsus Christ, 21 Ngài sẽ biến hóa thân thể hèn mạt chúng ta ra giống như thân thể vinh hiển Ngài, y theo quyền phép Ngài có để phục muôn vật.

3

Mienh Sienx Giduc Ziouc Duqv Caux Tin-Hungh Horpc Hnyouv

1Yie nyei gorx-youz aac, setv mueiz yie corc maaih deix waac gorngv. Meih mbuo caux Ziouv Yesu juangc maengc ziangh ziouc oix zuqc orn-lorqc aqv. Zinh ndaangc yie fiev jiex nyei waac yie aengx fiev nzunc se maiv la'nyauv yie, mv baac se weic beu jienv meih mbuo.
2Meih mbuo oix zuqc mbungh jienv wuov deix juv, dongh zoux orqv wuov deix mienh. Ninh mbuo kungx gaatv waaic sin hnangv. 3Jiex zien gaatv nyei leiz se dongh mbuo weic zuqc mbuo kaux Singx Lingh zaangc Tin-Hungh. Mbuo caux Giduc Yesu juangc maengc ziangh ziouc njien-youh haic. Mbuo yaac maiv kaux ganh haih zoux nyei haaix nyungc. 4Maiv gunv yie haih kaux ganh zoux nyei, yie yaac maiv kaux. Haaix dauh hnamv daaih haih kaux ganh zoux nyei, yie gauh haih kaux. 5Yie cuotv seix daaih buangv hietc hnoi ziouc ⟨jiex gaatv nyei leiz.⟩ Yie cuotv seix benx I^saa^laa^en Mienh, Mben^yaa^min Fingx, maaih Hipv^lu Mienh nyei nziaamv-fei hnangv. Ei gan Yiutai Mienh nyei leiz-latc yie se dongh ⟨jiex gaatv nyei leiz.⟩ wuov jauv mienh. 6Yie yaac jorm hnyouv haic, zungv zoux doqc hoic jiu-baang. Gorngv taux ei jienv leiz zoux, yie zoux horpc nzengc, maiv maaih dorngx daanh.
7Mv baac zinh ndaangc yie funx zic zinh nyei, ih zanc yie weic Giduc funx maiv zic zinh aqv. 8Maiv daan naaiv. Yie funx nyungc-nyungc se maiv zic zinh weic duqv yietc nyungc gauh jaaix jiex. Jaaix jiex wuov nyungc se yie haih hiuv duqv yie nyei Ziouv Giduc Yesu. Yie guangc nyungc-nyungc funx benx ga'naaiv-guangc weic duqv Giduc, 9yaac weic duqv caux ninh juangc maengc ziangh. Yie gan Yiutai Mienh nyei leiz-latc zoux mv baac maiv duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv. Yie duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv se weic yie sienx Giduc. Se dongh Tin-Hungh ganh bun yie horpc ninh nyei hnyouv weic zuqc yie sienx Giduc. 10Yie kungx oix hiuv duqv Giduc, yaac hiuv duqv bun ninh nangh daaih nyei domh qaqv, yaac maaih buonc caux ninh siouc kouv, yaac hnangv ninh nor daic, 11weic zuqc yie maaih lamh hnamv se yie daic mingh mv baac Tin-Hungh zungv oix bun yie nangh daaih.

Tiux Mingh Duqv Zingh Nyeic

12Yie maiv zeiz gorngv yie duqv liuz naaiv deix yietc zungv. Yaac maiv zeiz gorngv yie dunh yunh nzengc. Yie njiec qaqv tiux jienv mingh weic oix zorqv duqv zingh nyeic. Se weic naaiv Giduc Yesu zungv zorqv yie ndaangc, benx ninh nyei mi'aqv. 13Gorx-youz aac, yie maiv zeiz funx yie zorqv duqv mi'aqv. Yie kungx zoux nduqc nyungc hnangv. Jiex daaih nyei sic yie la'kuqv nzengc mi'aqv, longc qaqv hungx jienv wuov ndaangc mingh, 14baeng zaqc tiux taux zorqv duqv zingh nyeic nyei dorngx, se dongh Tin-Hungh heuc yie kaux Giduc Yesu mingh yiem gu'nguaaic duqv nyei zingh nyeic.
15Mbuo haaix dauh ei lingh wuonh nyei jauv benx domh mienh oix zuqc maaih naaiv nyungc hnyouv. Se gorngv maaih deix ganh nyungc hnamv, Tin-Hungh ziouc bun meih mbuo hiuv duqv se ganh nyungc mi'aqv. 16Mv baac mbuo yangh Yesu nyei jauv taux haaix, oix zuqc ei jienv wuov yangh.
17Yie nyei gorx-youz aac, meih mbuo oix zuqc lomh nzoih zuotc yie nyei nyungc zoux. Yaac oix zuqc longx-longx mangc gan yie mbuo nyei nyungc zoux wuov deix mienh. 18Weic zuqc yie mbuox ziex nzunc meih mbuo, ih zanc wuom-mueic liouc jienv aengx mbuox nzunc, maaih mienh camv nyei laaix ninh mbuo zoux nyei sic se zoux Giduc nyei ziepc nzaangc jaax nyei win-wangv. 19Mv baac setv mueiz ninh mbuo zungv zuqc mietc weic zuqc ninh mbuo nyei zienh se ninh mbuo ganh nyei ga'sie. Horpc zuqc nyaiv nyei sic daaux nzuonx ninh mbuo dorh daaih zoux mengh dauh. Ninh mbuo kungx hnamv taux baamh gen nyei jauv hnangv. 20Mv baac mbuo zoux tin-dorngh nyei baeqc fingx yaac zuov jienv mbuo nyei Njoux Ziouv yiem wuov tin-dorngh daaih, se Ziouv Yesu Giduc. 21Ninh oix longc ninh nyei domh qaqv, dongh ninh longc bun maanc muotc yiem ninh nyei buoz-ndiev nyei domh qaqv, zorqv mbuo mau haic, haih daic nyei sin goiv yienc ziouc hnangv ninh njang-laangc nyei sin nor.