3

1 Hỡi anh em, sau hết, anh em hãy vui mừng trong Chúa! Tôi chẳng hề sợ phiền mà lại viết những điều nầy cho anh em nữa, vì ấy là có ích cho anh em.

Các giáo sư giả

2 Hãy coi chừng loài chó; hãy coi chừng kẻ làm công gian ác; hãy coi chừng phép cắt bì giả. 3 Vì, ấy chính chúng ta là kẻ chịu phép cắt bì thật, là kẻ cậy Thánh Linh Đức Chúa Trời mà hầu việc Đức Chúa Trời, khoe mình trong Đấng Christ, và không để lòng tin cậy trong xác thịt bao giờ.

Phao-lô vì Đấng Christ liều bỏ mọi sự

4 Ấy chẳng phải tôi không có thể cậy mình trong xác thịt đâu. Ví bằng kẻ khác tưởng rằng có thể cậy mình trong xác thịt, thì tôi lại có thể bội phần nữa, 5 tôi chịu phép cắt bì ngày thứ tám, về dòng Y-sơ-ra-ên, chi phái Bên-gia-min, người Hê-bơ-rơ, con của người Hê-bơ-rơ; về luật pháp, thì thuộc phe Pha-ri-si; 6 về lòng sốt sắng, thì là kẻ bắt bớ Hội thánh; còn như về sự công bình của luật pháp, thì không chỗ trách được. 7 Nhưng vì cớ Đấng Christ, tôi đã coi sự lời cho tôi như là sự lỗ vậy. 8 Tôi cũng coi hết thảy mọi sự như là sự lỗ, vì sự nhận biết Đức Chúa Jêsus Christ là quí hơn hết, Ngài là Chúa tôi, và tôi vì Ngài mà liều bỏ mọi điều lợi đó. Thật, tôi xem những điều đó như rơm rác, hầu cho được Đấng Christ 9 và được ở trong Ngài, được sự công bình, không phải công bình của tôi bởi luật pháp mà đến, bèn là bởi tin đến Đấng Christ mà được, tức là công bình đến bởi Đức Chúa Trời và đã lập lên trên đức tin; 10 cho đến nỗi tôi được biết Ngài, và quyền phép sự sống lại của Ngài, và sự thông công thương khó của Ngài, làm cho tôi nên giống như Ngài trong sự chết Ngài, 11 mong cho tôi được đến sự sống lại từ trong kẻ chết.
12 Ấy không phải tôi đã giựt giải rồi, hay là đã đến nơi trọn lành rồi đâu, nhưng tôi đương chạy hầu cho giựt được, vì chính tôi đã được Đức Chúa Jêsus Christ giựt lấy rồi. 13 Hỡi anh em, về phần tôi, tôi không tưởng rằng đã đạt đến mục đích, 14 nhưng tôi cứ làm một điều: quên lửng sự ở đằng sau, mà bươn theo sự ở đằng trước, tôi nhắm mục đích mà chạy, để giựt giải về sự kêu gọi trên trời của Đức Chúa Trời trong Đức Chúa Jêsus Christ. 15 Vậy, hễ những người trọn vẹn trong chúng ta, phải có ý tưởng đó; và nếu anh em tưởng đàng khác, Đức Chúa Trời cũng sẽ lấy sự đó soi sáng cho anh em. 16 Duy chúng ta đã đạt đến bậc nào, thì chúng ta phải đồng đi vậy.

Phao-lô khuyên phải theo gương mình

17 Hỡi anh em, hãy bắt chước tôi, lại xem những kẻ ăn ở theo mẫu mực mà anh em thấy trong chúng tôi. 18 Vì tôi đã thường nói điều nầy cho anh em, nay tôi lại khóc mà nói nữa: lắm người có cách ăn ở như là kẻ thù nghịch thập tự giá của Đấng Christ. 19 Sự cuối cùng của họ là hư mất; họ lấy bụng mình làm chúa mình, và lấy sự xấu hổ của mình làm vinh hiển, chỉ tư tưởng về các việc thế gian mà thôi. 20 Nhưng chúng ta là công dân trên trời; ấy là từ nơi đó mà chúng ta trông đợi Cứu Chúa mình là Đức Chúa Jêsus Christ, 21 Ngài sẽ biến hóa thân thể hèn mạt chúng ta ra giống như thân thể vinh hiển Ngài, y theo quyền phép Ngài có để phục muôn vật.

3

Tơlơi Tơpă Hơnơ̆ng Sĭt

1Hloh kơ anŭn dơ̆ng, Ơ ƀing ayŏng amai adơi kâo hơi, hơ̆k mơak bĕ yuakơ ƀing gih lŏm kơ Khua Yang! Kâo ƀu gleh ôh čih hơdôm mơta tơlơi kar hăng anŭn dơ̆ng kơ ƀing gih. Tơlơi anŭn či pơgang brơi kơ ƀing gih yơh.
2Răng bĕ kơ ƀing mơnuih ngă tơlơi sat ƀai, jing ƀing kar hăng asâo yơh, jing ƀing pơgŏ̱ arăng khăt klĭ kiăng Ơi Adai dưi pơklaih. 3Kâo laĭ tui anŭn yuakơ ƀing ta jing ƀing mơnuih Ơi Adai hơmâo tŭ mă laih, jing ƀing kơkuh pơpŭ kơ tơlơi Ñu pơdưi laih yua mơ̆ng Yang Bơngăt Ơi Adai, laih anŭn ăt pơpŭ pơyom kơ Krist Yêsu. Ƀing ta ƀu đaŏ kơnang kơ tơlơi phiăn khăt klĭ gah rơngiao anŭn ôh, 4wơ̆t tơdah kâo pô hơmâo khul tơhơnal tơlơi yơh kơnang kơjăp kơ kâo pô.
 Tơdah hlơi pô pơmĭn ñu hơmâo khul tơhơnal tơlơi kiăng kơ kơnang kơjăp kơ khul hơnơ̆ng pơkă mơnuih mơnam, kâo hơmâo lu hloh yơh tui anai:
5Arăng khăt klĭ kâo ƀơi hrơi tal sapăn. Ƀing mơnuih Israel tơkeng rai kơ kâo jing sa čô Israel, kơnung djuai Benyamin. Kâo jing sa čô Hêbrơ hlo̱m ƀo̱m amăng djŏp hơdră jơlan yơh. Gah kơ tơlơi juăt, kâo jing mơnuih Pharisai. 6Kâo hur har biă mă tui gưt tơlơi juăt kơ tơlơi hlâo adih kâo kơpĭ kơpe̱t laih ƀing đaŏ kơ Krist. Tơdang kiăng kơ tui gưt tơlơi juăt djơ̆ găl, sĭt ƀing arăng ƀu dưi jăm ƀuăh kâo hơget gĕt ôh.
7Samơ̆ hơget tơlơi bruă anŭn jing tŭ yua kơ kâo, ră anai kâo yap tơlơi bruă anŭn jing hĭ đôč đač yơh yuakơ Krist. 8Lu hloh dơ̆ng yơh kâo yap abih bang tơlơi bruă jing hĭ đôč đač tơdah pơhơmu hăng tơlơi yom prŏng kơ tơlơi thâo krăn Krist Yêsu Khua Yang kâo. Yuakơ Krist yơh kâo hơngah hĭ ƀu kơnang ôh ƀơi abih tơlơi bruă anŭn. Kâo yap hơdôm tơlơi bruă anŭn jing kar hăng djăh kiăng kơ kâo dưi hơmâo Krist 9laih anŭn pơgop sa hrŏm hăng Ñu. Tui anŭn, kâo ƀu hơmâo tơlơi tơpă hơnơ̆ng kâo pô mơ̆ng tơlơi gir tui gưt tơlơi juăt dơ̆ng tah, samơ̆ Ơi Adai yap kâo jing tơpă hơnơ̆ng yuakơ kâo đaŏ kơnang kơ Krist. Sĭt yơh, Ơi Adai yap kâo jing tơpă hơnơ̆ng yuakơ kâo đaŏ kơnang kơ Krist yơh. 10Kâo kiăng kơ thâo krăn Krist hloh dơ̆ng laih anŭn tơlơi Ñu ngă bruă amăng kâo kar hăng Ñu ngă bruă dưi mơyang kiăng kơ jing hĭ hơdip glaĭ dơ̆ng, laih anŭn kâo kiăng kơ jing tŭ gleh tơnap hăng djai hĭ yuakơ Ñu kar hăng Ñu djai brơi kơ kâo yơh. 11Tui anŭn, kâo kơjăp hơđơ̆ng lăng anăp nao pơ tơlơi jing hĭ hơdip glaĭ dơ̆ng yơh tơdơi kơ kâo djai.

Hơdip Bĕ Kar Hăng Pơlông Đuaĭ Kiăng Kơ Dưi Hĭ

12Ƀu djơ̆ kâo laĭ kơ tơlơi kâo hơmâo jing hĭ laih kar hăng Krist ƀôdah hơmâo jing hĭ hlo̱m ƀo̱m laih ôh, samơ̆ kâo gir kiăng kơ jing hrup hăng Ñu hloh, yuakơ Ñu ruah laih kâo kiăng kơ jing hrup hăng Ñu. 13Ơ ƀing ayŏng amai adơi hơi, kâo ƀu yap kơ kâo pô hơmâo jing hĭ laih hrup hăng Ñu ôh. Samơ̆ hơmâo sa tơlơi bruă anai kâo ngă: Kar hăng sa čô mơnuih đuaĭ yơh, kâo ƀu lăng glaĭ gah rŏng ôh samơ̆ kâo đuaĭ anăp nao gah anăp kơñăm kơ hơdôm tơlơi bruă gah anăp, 14kâo gir kơnơ̆ng kiăng kơ jing hrup hăng Yang Krist hloh, kiăng kơ Ơi Adai či brơi gơnam bơni kơ kâo amăng plei hiam, yuakơ tơlơi anŭn yơh Ơi Adai hơmâo iâu laih kâo kiăng kơ nao pơ anŭn yuakơ kâo tŭ pơgop sa hăng Krist Yêsu.
15Abih bang ƀing ta jing ƀing kơjăp rơjăng, brơi kơ ƀing ta ăt pơmĭn bĕ kar hăng anŭn mơ̆n. Tơdah đơđa hơmâo tơlơi bruă ƀing gih pơmĭn phara, sĭt Ơi Adai či pơrơđah brơi tơlơi anŭn kơ ƀing gih yơh. 16Samơ̆ brơi kơ ƀing ta hơdip hơdơ̆ng bĕ tui hăng tơlơi ƀing ta hơmâo tŭ mă laih.
17Ơ ƀing ayŏng amai adơi kâo hơi, ƀing gih khŏm pơgop sa hla̱ tui kâo bĕ. Lăng tui bĕ ƀing hlơi pô hơdip hơdơ̆ng tui hăng hơdră jơlan ƀing gơmơi pơrơđah laih kơ ƀing gih. 18Kâo juăt pơtă laih kơ ƀing gih hlâo laih anŭn ră anai kâo ăt pơtă dơ̆ng mơ̆n tơdang kâo hia, yuakơ hơmâo lu mơnuih jing ƀing pơkơdơ̆ng glaĭ hăng boh hiăp kơ tơlơi Krist djai ƀơi kơyâo bơrơkal. 19Ơi Adai či pơrai hĭ ƀing gơñu, yuakơ gơnam ƀơ̆ng jing kar hăng yang gơñu, laih anŭn ƀing gơñu pơgao pơang kơ tơlơi ƀing gơñu khŏm tŭ mlâo mlañ yơh. Ƀing gơñu pơmĭn kơnơ̆ng kơ hơdôm tơlơi ƀing mơnuih lŏn tơnah pơmĭn đôč yơh. 20Samơ̆ ƀing ta jing ană plei lŏm kơ Ơi Adai amăng adai adih. Laih anŭn ƀing ta dŏ čang tơguan biă mă kơ Pô Pơklaih či trŭn rai mơ̆ng anih anŭn, anŭn jing Khua Yang Yêsu Krist yơh. 21Ñu yơh jing Pô či pơplih hĭ drơi jan tơdu ta anai kiăng kơ jing hĭ hrup hăng drơi jan ang yang Ñu pô, yuakơ Ñu dưi git gai dưi mơyang kơ abih bang tơlơi mơnơ̆ng yơh.