7

Chúa biểu hủy diệt dân Ca-na-an hay thờ tà thần

1 Khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã dẫn ngươi vào xứ mình sẽ nhận được, đuổi khỏi trước mặt ngươi nhiều dân tộc, là dân Hê-tít, dân Ghi-rê-ga-sít, dân A-mô-rít, dân Ca-na-an, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít, tức bảy dân tộc lớn và mạnh hơn ngươi, 2 khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã phó các dân ấy cho, và ngươi đánh bại chúng, thì phải diệt hết chúng đi, chớ lập giao ước cùng, và cũng đừng thương xót lấy. 3 Ngươi chớ làm sui gia với chúng, chớ gả con gái mình cho con trai họ, cũng đừng cưới con gái họ cho con trai mình, 4 vì các dân tộc nầy sẽ dụ con trai ngươi lìa bỏ ta mà phục sự các thần khác, rồi cơn thạnh nộ của Đức Giê-hô-va nổi lên cùng ngươi, diệt ngươi cách vội vàng. 5 Nhưng đối cùng các dân đó, các ngươi phải làm như vầy: phá những bàn thờ, đập bể những pho tượng, đánh hạ các thần A-sê-ra và đốt những hình chạm của chúng nó. 6 Vì ngươi là một dân thánh cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi; Ngài đã chọn ngươi trong muôn dân trên mặt đất, đặng làm một dân thuộc riêng về Ngài.
7 Đức Giê-hô-va tríu mến và chọn lấy các ngươi, chẳng phải vì các ngươi đông hơn mọi dân khác đâu; thật số các ngươi là ít hơn những dân khác. 8 Nhưng ấy vì Đức Giê-hô-va thương yêu các ngươi, và giữ lời thề mà Ngài đã lập cùng tổ phụ các ngươi, nên Đức Giê-hô-va nhờ tay mạnh rút các ngươi ra, chuộc khỏi nhà nô lệ, và cứu khỏi tay Pha-ra-ôn, vua xứ Ê-díp-tô. 9 Vậy nên, phải nhận biết rằng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, ấy là Đức Chúa Trời, tức Đức Chúa Trời thành tín, giữ sự giao ước và nhân từ đến ngàn đời cho những người yêu mến Ngài và vâng giữ các điều răn Ngài; 10 và Ngài báo ứng nhãn tiền cho những kẻ ghét Ngài, mà hủy diệt chúng nó đi. Ngài không trì hoãn cùng kẻ nào ghét Ngài đâu, sẽ báo ứng nhãn tiền cho kẻ đó. 11 Vậy, khá cẩn thận làm theo những điều răn, luật lệ, và mạng lịnh mà ta truyền cho ngươi ngày nay.
12 Nếu ngươi nghe các luật lệ nầy, và gìn giữ làm theo, thì đối cùng ngươi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ giữ lời giao ước và sự thương xót mà Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi. 13 Ngài sẽ yêu mến ngươi, ban phước cho ngươi, gia tăng ngươi, ban phước cho con cái ngươi, cho thổ sản ngươi, cho ngũ cốc, rượu, và dầu của ngươi, cho lứa đẻ của bò cái, chiên cái ngươi sai đông trên đất mà Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi, để ban cho ngươi. 14 Ngươi sẽ được phước hơn mọi dân: nơi ngươi sẽ chẳng có ai son sẻ, hoặc nam hay nữ, hoặc con đực hay con cái trong bầy súc vật của ngươi. 15 Đức Giê-hô-va sẽ khiến các tật bịnh lìa xa ngươi; và những bịnh lây của xứ Ê-díp-tô kia, mà ngươi đã biết, thì Ngài sẽ chẳng giáng cho ngươi đâu, nhưng giáng cho những kẻ nào ghét ngươi.
16 Vậy, phải diệt các dân tộc mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời phó cho ngươi, mắt ngươi chớ đoái thương chúng nó, và đừng hầu việc các thần họ; vì ấy sẽ là một cái bẫy cho ngươi. 17 Nếu ngươi nói trong lòng rằng: Các dân tộc nầy đông hơn ta, làm sao đuổi chúng nó ra được? 18 thì chớ sợ, hãy nhớ lại điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã làm cho Pha-ra-ôn và cả xứ Ê-díp-tô, 19 tức là những sự thử thách lớn lao mắt ngươi đã thấy, những dấu kỳ phép lạ, cánh tay quyền năng giơ thẳng ra, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã cậy lấy, đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô: Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ đãi như vậy các dân tộc mà ngươi sợ hãi đó. 20 Vả lại, Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ sai những ong lỗ đến hại chúng nó, cho tới chừng nào những kẻ đã thoát khỏi và trốn núp, bị diệt hết trước mặt ngươi. 21 Chớ vì cớ chúng nó mà sợ hãi chi; vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ngự tại giữa ngươi, là Đức Chúa Trời rất lớn và đáng sợ. 22 Nhưng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ lần lần đuổi các dân tộc nầy khỏi trước mặt ngươi; ngươi không thế diệt chúng nó mau, e những thú rừng thêm nhiều lên mà hại ngươi chăng; 23 song Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ phó chúng nó cho ngươi, và khiến cho sa vào sự kinh hoàng dữ dội, cho đến chừng nào chúng nó bị diệt mất. 24 Ngài sẽ phó các vua chúng nó vào tay ngươi, ngươi phải xóa danh các vua đó khỏi dưới trời, chẳng còn một ai chống cự trước mặt ngươi, cho đến chừng nào ngươi đã diệt chúng nó.
25 Các ngươi phải thiêu đốt những tượng chạm về các thần chúng nó. Chớ tham lam, cũng chớ lấy cho mình bạc hay vàng bọc các tượng ấy, e ngươi phải mắc bẫy chăng; vì vật ấy lấy làm gớm ghiếc cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi. 26 Chớ đem vàng gớm ghiếc nầy vào nhà mình, e ngươi cũng đáng bị diệt như nó. Khá gớm ghê và hiềm nó đến điều, vì là một vật đáng diệt.

7

Tin-Hungh Ganh Nyei Baeqc Fingx

(Beiv mangc Cuotv I^yipv 34:11-16)

1Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix dorh meih mbuo bieqc, dongh oix benx meih mbuo nyei buonc wuov norm deic-bung. Ninh oix yiem meih mbuo nyei wuov ndaangc maengx zunc cuotv camv-fingx mienh, se Hitv^tai Mienh, Ge^gaa^si Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Kaa^naa^an Mienh, Be^litv^si Mienh, Hiwai Mienh caux Ye^mbutc Mienh. Naaiv deix siec fingx gauh hlo gauh henv meih mbuo. 2Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, zorqv ninh mbuo jiu bun yiem meih mbuo nyei buoz-ndiev, meih mbuo yaac mborqv hingh ninh mbuo wuov zanc, oix zuqc mietc nzengc ninh mbuo. Maiv dungx caux ninh mbuo liepc haaix nyungc ngaengc waac, yaac maiv dungx korv-lienh ninh mbuo. 3Maiv dungx caux ninh mbuo jouh cien, bungx meih mbuo nyei sieqv bun ninh mbuo nyei dorn longc fai lorz ninh mbuo nyei sieqv bun meih mbuo nyei dorn longc. 4Hnangv naaiv zoux haih bun meih mbuo nyei dorn leih Ziouv aengx zaangc ganh dauh zienh. Ziouv ziouc qiex jiez meih mbuo, siepv-siepv nyei mietc meih mbuo. 5Oix zuqc hnangv naaiv zoux bun ninh mbuo. Oix zuqc caeqv ninh mbuo nyei ziec-dorngh, mborqv muonc ninh mbuo zaangc zienh nyei la'bieiv-dongc, goix ⟨Aa^se^laa⟩ zienh nyeiz nyei fangx, yaac longc douz buov ninh mbuo nyei miuc-fangx, 6weic zuqc meih mbuo benx Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, nyei cing-nzengc mienh. Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, yiem lungh ndiev nyei maanc fingx ginv meih mbuo cuotv daaih benx ninh ganh nyei baeqc fingx.
7Ziouv hnamv meih mbuo, ginv meih mbuo, maiv zeiz weic meih mbuo nyei mienh gauh camv ganh fingx. Beiv maanc fingx meih mbuo gauh zoqc jiex. 8Ziouv hnamv meih mbuo, ei jienv ninh caux meih mbuo nyei ong-taaix houv jiex nyei ngaengc waac, cingx longc ninh nyei domh qaqv dorh meih mbuo cuotv yaac zuoqc meih mbuo nzuonx, biaux ndutv zoux nouh nyei dorngx, I^yipv Deic-Bung, Faalo Hungh nyei buoz-ndiev. 9Weic naaiv meih mbuo oix zuqc hiuv duqv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, kungx ninh ganh benx Tin-Hungh hnangv. Ninh se ziepc zuoqv nyei Tin-Hungh, ei jienv ninh laengz nyei ngaengc waac zoux, ziouc hnamv dongh hnamv ninh, ei jienv ninh nyei leiz-latc zoux wuov deix, taux yietc cin doic. 10Mv baac,
  Nzorng ninh wuov deix ninh oix winh bun ninh mbuo zuqc mietc.
   Ninh maiv ngaih, zungv oix winh bun nzorng ninh wuov deix.
11Weic naaiv meih mbuo oix zuqc gan longx yie ih hnoi jiu bun meih mbuo naaiv deix leiz-latc caux lingc caux leiz.

Muangx Waac Ziouc Duqv Longx

(Beiv mangc Lewi 26:3-13; Nzamc Leiz-Latc 28:1-14)

12Se gorngv meih mbuo zuangx mienh muangx naaiv deix leiz-latc yaac ziepc zuoqv nyei ei jienv zoux, Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, ziouc hnamv meih mbuo ziux ninh caux meih mbuo nyei ong-taaix laengz jiex nyei ngaengc waac. 13Ninh zungv oix hnamv meih mbuo, ceix fuqv bun meih mbuo, yaac bun meih mbuo hiaangx camv jienv faaux. Ninh oix ceix fuqv bun meih mbuo duqv fu'jueiv camv yaac bun meih mbuo nyei lingh deic gaeng-zuangx longx, liemh mbiauh, siang-a'ngunc diuv caux ga'lanv youh. Yiem Ziouv houv bun meih mbuo nyei ong-taaix oix jiu bun meih mbuo nyei deic-bung, liemh ngongh dorn, yungh dorn, ba'gi yungh dorn oix hiaangx jienv faaux. 14Meih mbuo oix duqv fuqv gauh camv maanc fingx. Meih mbuo nyei m'jangc m'sieqv maiv maaih haaix dauh maiv haih maaih saeng-yungz. Saeng-kuv yaac maiv maaih haaix dauh maiv haih njiec dorn. 15Ziouv zungv oix nqaeqv jienv, maiv bun meih mbuo butv baengc. Yiem I^yipv Deic-Bung meih mbuo hiuv nyei wuov deix ciouv haic nyei baengc ninh maiv bun meih mbuo butv. Kungx bun nzorng meih mbuo wuov deix butv hnangv. 16Meih mbuo oix zuqc mietc nzengc dongh Ziouv jiu bun meih mbuo nyei fingx-fingx mienh. Maiv dungx korv-lienh ninh mbuo yaac maiv dungx zaangc ninh mbuo nyei zienh. Naaiv zungv zoux koux hlopv meih mbuo.
17Maiv dungx yiem hnyouv hnamv, “Naaiv deix mienh gauh camv yie mbuo. Yie mbuo fungc haih zunc ninh mbuo cuotv?” 18Maiv dungx gamh nziex ninh mbuo. Oix zuqc jangx jienv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, hnangv haaix nor zoux bun Faalo Hungh caux I^yipv nyei zuangx mienh. 19Meih mbuo ganh nyei m'zing buatc jiex ninh mbuo zuqc hlo haic nyei sic seix ninh mbuo, se mbuoqc horngh nyei sic caux jangx-hoc, buatc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, sung ninh henv haic nyei buoz dorh meih mbuo cuotv daaih. Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix hnangv wuov nor zoux bun meih mbuo ih zanc gamh nziex wuov deix mienh. 20Maiv daan mbuoqc naaiv. Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix bun ninh mbuo lunc taux zengc njiec nyei mienh caux bingx meih mbuo wuov deix zuqc mietc nzengc. 21Maiv dungx gamh nziex naaiv deix mienh weic zuqc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, yiem meih mbuo mbu'ndongx. Ninh se hlo haic, oix zuqc gamh nziex nyei Tin-Hungh. 22Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix zorqv yiem jienv naaiv deix fingx-fingx mienh manc-manc zunc cuotv meih mbuo nyei wuov ndaangc maengx. Meih mbuo maiv dungx liemh zeih mietc, bun ninh mbuo zutc nzengc. Nziex hieh zoih haih hiaangx jiex ndaangc, hoic meih mbuo. 23Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix zorqv ninh mbuo jiu bun meih mbuo, yaac oix bun ninh mbuo lunc nzengc taux zuqc mietc mi'aqv. 24Ninh aengx oix zorqv ninh mbuo nyei zuangx hungh jiu yiem meih mbuo nyei buoz-ndiev. Oix zuqc mietc ninh mbuo, bun yiem naaiv lungh ndiev maiv maaih haaix dauh jangx duqv ninh mbuo. Maiv maaih haaix dauh haih ngaengc duqv meih mbuo taux meih mbuo mietc nzengc ninh mbuo. 25Meih mbuo oix zuqc longc douz buov ninh mbuo nyei zienh nyei miuc-fangx. Yaac maiv dungx mueic jieqv buang miuc-fangx nyei jiem fai nyaanh. Maiv dungx zorqv daaih benx ganh nyei. Gamh nziex benx koux hlopv meih mbuo. Naaiv se Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, youx! haic nyei ga'naaiv. 26Maiv dungx dorh naaiv deix youx haic nyei ga'naaiv bieqc biauv. Nziex meih mbuo ziouc hnangv naaiv deix ga'naaiv zuqc zioux. Meih mbuo oix zuqc nzorng haic yaac youx taux ndiev weic zuqc benx Tin-Hungh zioux nyei ga'naaiv.