27

Kiểu bàn thờ về của lễ thiêu

1 Ngươi cũng hãy đóng một bàn thờ bằng cây si-tim, hình vuông, năm thước bề dài, năm thước bề ngang, và bề cao ba thước. 2 Nơi bốn góc bàn thờ hãy làm sừng ló ra và bọc đồng. 3 Những đồ phụ tùng của bàn thờ thì hãy làm bằng đồng: bình đựng tro, vá, ảng, nỉa và bình hương. 4 Lại làm cho bàn thờ một tấm rá bằng lưới đồng; và nơi bốn góc rá làm bốn cái khoen bằng đồng; 5 rồi để rá đó dưới thành bàn thờ, từ dưới chân lên đến nửa bề cao. 6 Cũng hãy chuốt đòn khiêng bàn thờ bằng cây si-tim, bọc đồng, 7 rồi xỏ vào những khoen; khi khiêng đi, đòn sẽ ở hai bên bàn thờ. 8 Bàn thờ sẽ đóng bằng ván, trống bộng, làm y như đã chỉ cho ngươi trên núi vậy.

Hành lang của đền tạm

9 Ngươi cũng hãy làm cái hành lang cho đền tạm. Về phía nam của hành lang làm bố vi bằng vải gai đậu mịn, dài trăm thước, 10 cùng hai chục cây trụ và hai chục lỗ trụ bằng đồng; đinh và nuông trụ thì bằng bạc. 11 Về phía bắc cũng vậy; bố vi đó có trăm thước bề dài, hai chục cây trụ và hai chục lỗ trụ bằng đồng; đinh và nuông trụ thì bằng bạc. 12 Bố vi của hành lang về phía tây có năm chục thước bề dài, mười cây trụ và mười lỗ trụ. 13 Bề ngang của hành lang phía trước, tức là phía đông, có năm chục thước: phía hữu 14 có mười lăm thước bố vi, ba cây trụ và ba lỗ trụ; 15 phía tả có mười lăm thước bố vi, ba cây trụ và ba lỗ trụ. 16 Còn cửa hành lang có một bức màn dài hai chục thước bằng vải gai đậu mịn, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, có thêu, cùng bốn cây trụ và bốn lỗ trụ. 17 Hết thảy trụ xung quanh hành lang đều sẽ có nhờ nuông bạc chắp lại với nhau; đinh trụ thì bằng bạc, lỗ trụ thì bằng đồng. 18 Bề dài của hành lang được một trăm thước, bề ngang, mỗi phía, năm chục thước, bề cao năm thước; bố vi sẽ bằng vải gai đậu mịn, còn những lỗ trụ thì bằng đồng. 19 Hết thảy đồ phụ tùng dùng về các việc phụng sự trong đền tạm, cùng cây nọc của đền tạm và cây nọc của hành lang, đều sẽ làm bằng đồng.

Dầu thắp đèn

20 Ngươi hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên đem đến dầu lọc ô-li-ve ép, đặng thắp đèn cho đèn sáng luôn luôn. 21 Trong hội mạc, ở ngoài màn, trước hòm bảng chứng, A-rôn cùng các con trai người sẽ lo sửa soạn đèn, hầu cho trước mặt Đức Giê-hô-va đèn cháy luôn luôn từ tối cho đến sáng. Ấy là một luật đời đời cho dòng dõi dân Y-sơ-ra-ên phải giữ.

27

Lub thaaj hlawv hov txhua chaw xyeem

(Ts.D. 38:1-7)

1“Koj yuav muab ntoo kub twg ua lub thaaj kws hlawv hov txhua chaw xyeem, ua daav xwm faab xwm meem, ntev tswb tshwm, daav tswb tshwm, sab peb tshwm. 2Ua plaub tug kub rua sau plaub lub kaum thaaj, yuav npawm keev hlo ntawm lub thaaj lug, hab muab tooj lab luam lub thaaj huvsw. 3Muab tooj lab ua txhua yaam pestwj kws swv rua sau lub thaaj, yuav ua tej laug yawm tshauv, tej duav phuaj, tej phaaj, tej muv chob nqaj, hab ua tej yag rau ncaig tawg. 4Muab kaav tooj lab qhab ua ib daim tsuav ntxaij rua lub thaaj hab muab tooj lab ua plaub lub ntsej tis rua plaub lub kaum tsuav ntxaij 5hab muab tso rua huv lub thaaj hlauv kuas dhau tug caaj ntswg rua saab huv txug ib nraab thaaj. 6Muab ntoo kub twg ua cov laag kwv lub thaaj hab muab tooj lab luam cov laag hov. 7Muab cov laag ntxwg rua cov ntsej kws nyob ntawm lub thaaj ob saab kwv. 8Muab txag ua lub thaaj hov tseg lub plawv thaaj kuas khoob. Ua lub thaaj hov lawv nraim le kws kuv qha koj sau lub roob.

Lub laj kaab kws xov ib ncig tsev ntaub sws ntswb

(Ts.D. 38:9-20)

9“Yuav tsum tseg tshaav puam ib ncig kuv lub tsev. Saab nraag mas muab ib chaws ntaub kws muab xuv maaj kws nkoov zoo zoo ntus ua ntev ib puas tshwm xov rua, 10hab yuav neeg nkaum tug ncej hab yuav neeg nkaum tug taw tooj lab tag ncej hab muab nyaj ua nqai lauj rua cov ncej hab ua thi rua sau cov hauv ncej. 11Ua ib yaam nkaus le hov rua saab peg. Muab ib chaws ntaub ntev ib puas tshwm lug xov rua hab yuav neeg nkaum tug ncej hab neeg nkaum tug taw tooj lab tag cov ncej hab muab nyaj ua nqai lauj hab ua thi rua sau cov hauv ncej. 12Saab nub poob mas muab ib chaws ntaub ntev tswb caug tshwm xov rua hab yuav kaum tug ncej hab kaum tug taw tag ncej. 13Saab ntawm rooj vaag kws nub tuaj mas ua daav tswb caug tshwm. 14Chaws ntaub kws xov ib saab ntawm rooj vaag mas daav kaum tswb tshwm hab yuav peb tug ncej hab peb tug taw tag ncej. 15Chaws ntaub kws xov dua ib saab ntawm rooj vaag mas daav kaum tswb tshwm hab yuav peb tug ncej hab peb tug taw tag ncej. 16Muab xuv xav xuv yimlaaj xuv lab hab xuv maaj kws nkoov zoo zoo ua ib chaws ntaub ntev neeg nkaum tshwm ua lub rooj vaag hab ua paaj rua huv, hab ua plaub tug ncej hab plaub tug taw tag ncej. 17Txhua tug ncej laj kaab mas muab nyaj lug ua thi rua sau cov hauv ncej huvsw hab ua cov nqai lauj, hab muab tooj lab ua taw tag ncej huvsw. 18Lub laj kaab qhov ntev ib puas tshwm, qhov daav tswb caug tshwm, qhov sab tswb tshwm. Cov ntaub kws xov yuav tsum yog ntaub maag kws muab xuv maaj kws nkoov zoo zoo ntus ua hab cov taw tag ncej yog muab tooj lab ua. 19Tej pestwj kws swv huv kuv lub tsev taag nrho hab tej tswg kws txhus tsaa lub tsev ntaub hab txhus tuav lub laj kaab yuav tsum yog xuas tooj lab ua.

Tu lub teeb kub xyaa ceg

(L.Kc. 24:1-3)

20“Koj has rua cov Yixayee kuas muab cov roj aulib kws tsuam lim tau ntshab ntshab coj lug saam lub teeb mas lub teeb txhad le cig tsw tuag le. 21Aloo hab nwg cov tub yuav tsum tu lub teeb kws nyob huv lub tsev ntaub sws ntswb chaav nrau daim ntaub kws thaiv lub swb xaab sws cog lug kuas cig ib mos kaaj ntug le rua ntawm Yawmsaub xubndag. Nuav yog ib txuj kevcai ruaj khov kws cov Yixayee yuav tsum coj ib tam dhau ib tam moog ib txhws le.”