27

Bàn thờ của lễ thiêu

1“Hãy đóng một bàn thờ bằng gỗ cây keo, cao bốn bộ rưỡi. Bàn hình vuông hai thước rưỡi mỗi chiều, một thước rưỡi chiều cao. 2Hãy làm bốn góc nhô ra như cái sừng sao cho bốn góc và sừng làm thành một khối. Rồi dùng đồng bọc hết bàn thờ.
3Dùng đồng làm tất cả các dụng cụ và dĩa sẽ dùng trên bàn thờ: chậu đựng tro, các xẻng xúc, tô để rưới huyết, nĩa xiên thịt, và mâm khiêng củi chụm. 4Làm một tấm lưới lớn bằng đồng để đựng củi, và tra các khoen đồng vào bốn góc, mỗi góc một cái. 5Đặt lưới bên trong bàn thờ, dưới cái viền, lưng chừng đáy.
6Làm các cây đòn bằng gỗ cây keo bọc đồng. 7Xỏ các cây đòn qua các khoen hai bên bàn thờ để khiêng nó. 8Lấy ván đóng bàn thờ và chừa rỗng bên trong. Làm giống như kiểu con đã được chỉ trên núi.

Sân họp của Lều Thánh

9May các màn làm vách tạo một sân họp quanh Lều Thánh. Phía nam phải có màn vách bằng vải gai mịn dài năm mươi thước. 10Dùng các móc bạc và đòn treo màn trên hai mươi cây cột bằng đồng có hai mươi đế đồng. 11Phía bắc cũng phải dài năm mươi thước Dùng các móc bạc và khoanh để treo màn trên hai mươi cây cột bằng đồng có hai mươi đế đồng.
12Phía tây của sân họp cũng phải có một bức vách bằng màn dài hai mươi lăm thước, với mười cây cột và mười đế trên vách đó. 13Phía đông của sân họp cũng phải dài hai mươi lăm thước. 14Một bên của lối vào phải có một bức vách bằng màn dài bảy thước rưỡi, đỡ bằng ba cây cột dựng trên ba đế. 15Phía bên kia của lối vào cũng phải có một bức vách bằng màn dài bảy thước rưỡi, đỡ bằng ba cây cột dựng trên ba đế.
16Lối vào sân họp phải có một bức màn rộng mười thước, làm bằng vải gai mịn may bằng chỉ xanh, tím và đỏ. Kiếm người lành nghề thêu các kiểu trên đó. Màn đó phải được đỡ bằng bốn cây cột dựng trên bốn đế. 17Tất cả các cây cột quanh sân họp phải có các khoanh bạc, các móc bạc và các đế đồng. 18Sân họp phải dài năm mươi thước, rộng hai mươi lăm thước, xung quanh có vách màn cao hai thước rưỡi, làm bằng vải gai mịn. Các đế của các cây cột phải làm bằng đồng. 19Tất cả những đồ dùng trong Lều Thánh, các cọc Lều Thánh và các cọc của khung quanh sân họp phải làm bằng đồng.”

Dầu thắp

20“Hãy bảo dân Ít-ra-en mang dầu ô-liu nguyên chất làm bằng trái ô-liu ép, để giữ cho các đèn trên chân đèn cháy luôn. 21A-rôn và các con trai người phải giữ cho đèn cháy luôn từ chiều tối đến sáng hôm sau. Đó là đèn trong Lều Họp, bên ngoài bức màn và phía trước Rương. Dân Ít-ra-en và các con cháu họ phải giữ qui tắc nầy luôn từ nay về sau.”

27

Kơnưl Ngă Yang

(Tơbiă 38:1-7)

1“Pơdơ̆ng đĭ bĕ sa boh kơnưl ngă yang hăng kơyâo akasia, dơ̆ng ñu jing klâo haih; ñu jing kar hăng sa hip mơlă̱, rơyong ñu rơma haih laih anŭn tơda ñu rơma haih. 2Pơkra bĕ sa ƀĕ tơki kơ rĭm akiăng asuĕk kơnưl anŭn, tui anŭn khul tơki hăng kơnưl anŭn jing hĭ hrŏm sa drơi jan yơh, laih anŭn ăt lo̱m bĕ kơnưl anŭn hăng ko̱ng. 3Pơkra bĕ abih bang gơnam yua hăng ko̱ng; anŭn jing khul gŏ kơ hơbâo apui, khul ƀơñ kuaĭ, khul mŏng, khul ƀuông rưng laih anŭn khul gŏ apui. 4Pơkra bĕ sa blah driah rưng hăng ko̱ng kơ kơnưl laih anŭn ngă bĕ pă̱ boh kong hăng ko̱ng ƀơi pă̱ akiăng asuĕk kơ driah anŭn. 5Pioh bĕ ñu ƀơi tal dưh, tui anŭn ñu dưi la̱ng đĭ mơ̆ng tơkai truh kơ sămkrah dơ̆ng đĭ nao pơ kơnưl. 6Pơkra bĕ khul gai čơkŭng kơnưl hăng kơyâo akasia laih anŭn lo̱m hĭ kơyâo anŭn hăng ko̱ng. 7Khul gai čơkŭng anai khŏm pioh mŭt amăng khul kong, tui anŭn gơñu či dŏ ƀơi dua akiăng kơnưl yơh tơdah arăng čơkŭng ñu. 8Ngă bĕ kơnưl anŭn hăng khul kơyâo hơnăl laih anŭn hông hang gah lăm, tui hăng hơdră Kâo hơmâo kơčrâo laih kơ ih ƀơi čư̆.

Wăl Tơdron Sang Yang Hăng Khăn

(Tơbiă 38:9-20)

9“Pơkra bĕ sa wăl tơdron sang khăn. Rơyong gah thu̱ng ñu sa-rơtuh haih laih anŭn pơkra bĕ anih anŭn hăng khul khăn păng ngă hăng bơnăl blâo ƀlĭ, 10hăng duapluh ƀĕ tơmĕh laih anŭn duapluh boh jơ̆ng ko̱ng, laih anŭn ăt hăng hơdôm gơnam goaĭ wơ̆t hăng hrĕ akă ngă hăng mah mơ̆n ƀơi khul tơmĕh anŭn. 11Gah dư̱r rơyong ñu či hơmâo sa-rơtuh haih laih anŭn ăt hơmâo khul khăn păng mơ̆n, wơ̆t hăng duapluh ƀĕ tơmĕh hăng duapluh boh jơ̆ng ko̱ng, laih anŭn ăt hơmâo mơ̆n hơdôm gơnam goaĭ laih anŭn khul hrĕ akă mah ƀơi khul tơmĕh anŭn.
12“Tơda wăl tơdron gah yŭ̱ jing rơmapluh haih laih anŭn ăt hơmâo khul khăn păng mơ̆n, laih anŭn hơmâo pluh ƀĕ tơmĕh ƀơi pluh boh jơ̆ng ko̱ng. 13Ƀơi gah ngŏ̱ anăp kơ yang hrơi ƀlĕ, wăl tơdron ăt či hơmâo rơmapluh haih tơda ñu. 14Khul khăn păng glông rơmapluh haih či dŏ ƀơi sa bơnăh kơ jơlan mŭt, klâo ƀĕ tơmĕh hăng klâo boh jơ̆ng; 15khul khăn păng glông pluh-rơma haih či dŏ ƀơi sa bơnăh gah adih hơmâo klâo ƀĕ tơmĕh hăng klâo boh jơ̆ng mơ̆n.
16“Ƀơi bah amăng mŭt nao kơ wăl tơdron, pioh bĕ pơ anŭn sa khăn păng glông duapluh haih hăng ia mik, mơla̱ng laih anŭn ia mriah huč wơ̆t hăng bơnăl blâo ƀlĭ hơmâo bruă sĭt jă̱ ƀơi khăn anŭn mơ̆ng pô rơgơi sĭt mơ̆n, ăt hơmâo pă̱ ƀĕ tơmĕh amăng pă̱ boh jơ̆ng mơ̆n. 17Abih bang khul tơmĕh jum dar wăl tơdron khŏm hơmâo hơdôm gơnam goaĭ laih anŭn hrĕ akă hăng amrăk laih anŭn hăng khul jơ̆ng ko̱ng. 18Wăl tơdron anai khŏm truh kơ sa-rơtuh haih rơyong ñu laih anŭn rơmapluh haih tơda ñu, wơ̆t hăng khul khăn păng ngă hăng bơnăl blâo ƀlĭ glông rơma haih laih anŭn hăng khul jơ̆ng ko̱ng mơ̆n. 19Abih bang gơnam yua amăng Sang Yang hăng khăn laih anŭn abih bang khul gai črŏ̱ kơ Sang Yang hăng khăn, kơ wăl tơdron, khŏm pơkra rai hăng ko̱ng yơh.

Tơlơi Răk Wai Apui Kơđen

(Lêwi 24:1-4)

20“Pơđar bĕ ƀing Israel ba rai kơ ih ia jâo ôliwơ jơngeh kơ apui kơđen, tui anŭn apui kơđen anŭn dưi jă̱ nanao yơh. 21Amăng anih Sang Khăn pơjơnum, gah rơngiao kơ khăn păng anŭn jing ƀơi gah anăp kơ Hip Tơlơi Pơgop, A̱rôn laih anŭn ƀing ană đah rơkơi ñu khŏm răk brơi apui kơđen anŭn dưi jă̱ nanao ƀơi anăp Yahweh mơ̆ng klăm truh mơguah. Anai jing sa tơlơi phiăn hlŏng lar tŏng krah ƀing Israel kơ lu tal rơnŭk pơanăp yơh.