35

Luật ngày Sa-bát

1 Môi-se nhóm hết hội chúng Y-sơ-ra-ên lại mà nói rằng: Đây là các việc của Đức Giê-hô-va đã phán dạy làm: 2 Người ta sẽ làm công việc trong sáu ngày, nhưng đến ngày thứ bảy sẽ là một lễ thánh, tức là ngày sa-bát biệt riêng ra thánh cho Đức Giê-hô-va. Ai làm công việc trong ngày đó sẽ bị xử tử. 3 Nhằm ngày sa-bát chớ nổi lửa trong nhà nào của các ngươi hết.

Các lễ vật dùng để dựng đền tạm

4 Môi-se nói cùng cả hội chúng Y-sơ-ra-ên rằng: Đây là các lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn: 5 Hãy lấy một lễ vật chi ở nhà các ngươi mà dâng cho Đức Giê-hô-va. Hễ người nào có lòng thành dâng cho, hãy đem lễ vật cho Đức Giê-hô-va: vàng, bạc, và đồng; 6 chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, vải gai mịn, lông dê, 7 da chiên đực nhuộm đỏ, da cá nược, cây si-tim, 8 dầu thắp, các thứ hương liệu đặng chế dầu xức và hương thơm, 9 bích ngọc, và các thứ ngọc khác để dùng khảm cho ê-phót và bảng đeo ngực. 10 Trong vòng các ngươi mấy người khôn ngoan hơn hết hãy đến làm mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn; 11 đền tạm, trại và bong của đền tạm, móc, ván, xà ngang, trụ và lỗ trụ; 12 hòm bảng chứng và đòn khiêng; nắp thi ân cùng màn che nơi chí thánh; 13 cái bàn và đòn khiêng, các đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết; 14 chân đèn, đồ phụ tùng, các đèn và dầu thắp đèn; 15 bàn thờ xông hương cùng đòn khiêng; dầu xức, hương liệu, và bức màn cửa đền tạm; 16 bàn thờ dâng của lễ thiêu và rá đồng; đòn khiêng và các đồ phụ tùng của bàn thờ; cái thùng và chân thùng; 17 bố vi che hành lang, trụ, lỗ trụ, và bức màn của cửa hành lang; 18 các nọc của đền tạm, cùng nọc và dây của hành lang; 19 bộ áo lễ dùng về công việc trong nơi thánh; bộ áo thánh cho A-rôn, thầy tế lễ cả, và bộ áo cho các con trai người đặng làm chức tế lễ.
20 Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên bèn lui ra khỏi mặt Môi-se. 21 Mọi người có lòng cảm động, và mọi người có lòng thành, đều đem lễ vật đến dâng cho Đức Giê-hô-va, để làm công việc hội mạc, các đồ phụ tùng và bộ áo thánh. 22 Phàm người nam cùng nữ, tức mọi kẻ có lòng thành, đều đến đem những hoa tai, nhẫn, khâu, kiềng, các thứ trang sức bằng vàng, và hết thảy đều dâng lễ vật bằng vàng cho Đức Giê-hô-va. 23 Kẻ nào ở nhà mình có chỉ tím, đỏ điều, đỏ sậm, vải gai mịn, lông dê, da chiên đực nhuộm đỏ, và da cá nược đều đem đến. 24 Hễ ai có chi làm lễ vật bằng bạc hay bằng đồng, đều đem dâng cho Đức Giê-hô-va, và hễ ai có cây si-tim nơi nhà mình dùng hiệp về các công việc tế lễ, đều đem đến. 25 Phàm người đàn bà khéo thì chánh tay mình kéo chỉ lấy và đem đến món chi họ đã kéo rồi, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và chỉ gai mịn. 26 Còn mấy người đàn bà có cảm động và tài khéo thì kéo chỉ lông dê. 27 Các bực tôn trưởng trong dân sự đem bích ngọc và các thứ ngọc khác để khảm cho ê-phót và bảng đeo ngực; 28 dầu thắp đèn, các hương liệu để chế dầu xức và dầu thơm. 29 Cả dân Y-sơ-ra-ên, nam hay nữ, phàm ai có lòng cảm động xui cho mình tình nguyện quyên vào các công việc Đức Giê-hô-va đã phán dặn nơi Môi-se, đều đem dâng cho Đức Giê-hô-va các lễ tình nguyện vậy.

Bết-sa-lê-ên và Ô-hô-li-áp

30 Môi-se nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Nầy Đức Giê-hô-va đã kêu danh Bết-sa-lê-ên, con trai của U-ri, cháu của Hu-rơ, trong chi phái Giu-đa. 31 Ngài phú cho người đầy dẫy Thần của Đức Chúa Trời, sự khôn ngoan, sự thông sáng, và sự hiểu biết, để làm mọi thứ nghề thợ, 32 đặng bày ra và làm đồ vàng, bạc, và đồng, 33 đặng khắc và khảm các thứ ngọc, đặng chạm cây làm các đồ khéo léo. 34 Ngài lại phú cho người tài dạy dỗ, và cũng đồng ban cho Ô-hô-li-áp, con của A-hi-sa-mạc, trong chi phái Đan nữa; 35 Ngài phú cho hai người đó đầy sự khôn ngoan đặng làm các công nghệ về thợ thêu, thợ dệt nhiều màu, tức là màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai mịn; để bày ra và làm các thứ công nghệ khéo.

35

Kevcai Hnub Xanpataus

1Mauxes hu tagnrho ib tsoom pejxeem Yixalayees tuaj sib sau ua ke thiab nws hais rau lawv hais tias, “Ntawm no yog tus TSWV tej lus uas samhwm kom nej yuav tsum tau ua li no: 2Nej muaj rau hnub ua nej tej haujlwm, tiamsis hnub xya yog hnub tseemceeb rau nej, hnub Xanpataus yog hnub uas nej so thiab pehawm tus TSWV. Yog leejtwg tseem ua haujlwm hnub ntawd, yuav raug tua tuag. 3Txawm yog hauv nej tej tsev los hnub Xanpataus tsis txhob rauv taws hlo li.”

Fij Khoom ua Lub Tsevntaub

(Khiavdim 25.1-9)

4Mauxes hais rau cov Yixalayees hais tias, “Ntawm no yog tus TSWV tej lus samhwm: 5Muab txhua yam uas nej muaj coj tuaj fij rau tus TSWV. Txhua tus uas xav nqa khoom tuaj fij rau tus TSWV, mas yog nqa kub, nyiaj thiab tooj; 6tej tseem ntaubmag, ntaub xiav, ntaub tsamxem thiab xov liab; tej ntaub uas muab plaub tshis ntos; 7tawv laug yaj uas muab zas liab; tej tseem tawv nyuj; ntoo kubtwm; 8roj sam teeb; ntoo tsw qab tso rau cov roj txhawb meejthawj thiab tej hmoov tshuaj uas tsw qab; 9tej qe zeb kanelias thiab lwm yam hlaws uas muab xaws rau ntawm cov Povthawj Hlob lub tsho efaus thiab daim ntaub npog hauvsiab.

Tej Khoom Siv Hauv Tus TSWV Lub Tsevntaub

(Khiavdim 39.32-43)

10“Tagnrho nej cov uas muaj tswvyim ua txhua yam yuav tsum tuaj thiab ua tej uas tus TSWV samhwm tseg no: 11lub Tsevntaub, cov vov lub tsev, cov xov lub tsev, cov khawb, cov nqaj, cov tab, cov puab thiab cov tiag taw; 12lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg, ob tug nqaj, lub hau Phijxab thiab daim ntaub thaiv lub Phijxab; 13lub rooj, cov ceg rooj thiab tagnrho tej khoom siv rau lub rooj; cov ncuav uas fij rau tus TSWV; 14lub teeb uas taws kom cig pom kev thiab tej khoom siv; cov teebxeeb thiab cov roj; 15lub thaj hlawv hmoov tshuaj tsw qab thiab cov ceg; cov roj txhawb meejthawj, cov hmoov tshuaj tsw qab; daim ntaub thaiv lub qhovrooj uas mus rau hauv lub Tsevntaub; 16lub thaj hlawv khoom fij thiab daim ntxaij uas pua lub thaj; cov ceg thaj, thiab tej khoom siv rau lub thaj; lub phiab tooj ntxuav tes ntxuav taw thiab lub taw phiab; 17daim ntaub xov vaj cov ncej vaj, thiab cov tiag taw, daim ntaub roojvag; 18lub Tsevntaub tej ntsia thiab tej hlua pav lub Tsevntaub thiab lub vaj; 19thiab tej tsoos tsho rau cov povthawj hnav thaum lawv mus ua haujlwm hauv Chav Dawbhuv, tej tsoos tsho rau Aloos uas yog tus povthawj thiab nws cov tub hnav.”

Cov Neeg Coj Khoom tuaj Fij

20Ces cov Yixalayees txawm sawv kev mus, 21thiab lawv txhua tus txaus siab hlo coj lawv tej khoom tuaj fij ua tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib. Lawv puavleej nqa txhua yam khoom mus tso rau hauv lub tsev ntawd, kom tau siv thiab ua tej tsoos tsho rau cov povthawj. 22Tagnrho tej pojniam txivneej uas xav muab khoom fij ntawd, thiaj nqa paj ntaub, qhwsntsej, nplhaib, saw, xauv thiab txhua yam uas yog saw kub tuaj fij rau tus TSWV. 23Txhua tus uas muaj coj tej tseem ntaubmag, ntaub xiav, ntaub tsamxem, xov liab lossis tej tseem tawv nyuj tuaj. 24Cov uas txaus siab muab nyiaj lossis tooj tuaj fij, kom lawv cia li nqa tuaj fij rau tus TSWV, thiab txhua tus uas muaj ntoo kubtwm uas zoo siv coj tuaj huv tibsi. 25Txhua tus pojniam uas txawj ntos ntaub kom lawv nqa tej tseem xov maj, xov xiav, xov tsamxem thiab xov liab lossis tej ntaub uas lawv twb ntos tau lawm huv tibsi tuaj. 26Thiab kom lawv muab tej plaub tshis xuab ua xov. 27Kom cov thawjcoj nqa tej qe zeb kanelias thiab lwm yam hlaws uas muaj nqis tuaj dai rau lub tsho efaus thiab daim ntaub npog hauvsiab, 28thiab nqa tej ntoo tsw qab thiab tej roj uas sam rau cov teeb, cov roj txhawb meejthawj thiab tej hmoov tshuaj uas tsw qab tuaj. 29Cov Yixalayees tej pojniam thiab txivneej uas txaus siab hlo, puavleej nqa lawv tej khoom tuaj fij pub rau tus TSWV ua tej haujlwm uas tus TSWV tau samhwm rau Mauxes kom lawv ua ntawd.

Npexalees Thiab Auhauli-as

(Khiavdim 31.1-11)

30Mauxes hais rau cov Yixalayees hais tias, “Tus TSWV xaiv Npexalees uas yog Ulis tus tub thiab yog Hules tus xeebntxwv hauv xeem Yudas tuaj. 31Vajtswv pub rau nws puv npo Vajtswv tus ntsujplig, muaj kev txawj, muaj peevxwm thiab totaub ua tau txhua yam, 32muaj tswvyim paub muab qauv thiab txawj nchuav kub, nchuav nyiaj thiab nchuav tooj; 33txiav tej qe zeb dai ua tej tsham, txawj txua ntoo; thiab txawj ua tau txhua yam. 34Thiab Vajtswv pub rau Auhauli-as uas yog Ahixamas tus tub uas yog xeem Das, thiab Npexalees kom muaj peevxwm qhia tau lwm tus. 35Vajtswv pub tswvyim rau nkawd txawj ua txhua yam uas yog txawj muab qauv, ntos tej tseem ntaubmag; ntaub xiav, ntaub tsamxem thiab ntaub plaub yaj liab thiab lwm yam ntaub. Nkawd muaj peevxwm ua tau txhua yam thiab txawj muab txhua yam qauv.