Đức Chúa Trời lại phán biểu Môi-se đi yết kiến Pha-ra-ôn
1 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy xem, ta lập ngươi như là Đức Chúa Trời cho Pha-ra-ôn, còn A-rôn, anh ngươi, sẽ làm kẻ tiên tri của ngươi. 2 Hãy nói lại mọi lời ta sẽ truyền dạy ngươi, rồi A-rôn, anh ngươi, sẽ tâu cùng Pha-ra-ôn, đặng người thả dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi xứ mình. 3 Ta sẽ làm cho Pha-ra-ôn cứng lòng, và thêm nhiều dấu lạ phép kỳ của ta trong xứ Ê-díp-tô.⚓4 Nhưng Pha-ra-ôn sẽ chẳng nghe các ngươi đâu; ta sẽ tra tay vào đất Ê-díp-tô, dùng những sự đoán phạt nặng nề, đặng rút khỏi xứ đó các quân đội ta, là dân Y-sơ-ra-ên. 5 Khi nào ta tra tay vào xứ Ê-díp-tô mà rút dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa vòng người Ê-díp-tô, thì họ sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va. 6 Môi-se và A-rôn bèn làm y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn. 7 Vả, khi hai người tâu cùng Pha-ra-ôn, thì Môi-se tuổi đã được tám mươi, còn A-rôn tám mươi ba.
Các thuật sĩ bắt chước phép lạ của Môi-se
8 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng: 9 Khi nào Pha-ra-ôn truyền cho các ngươi: Hãy làm phép lạ đi, thì ngươi sẽ nói cùng A-rôn rằng: Hãy lấy cây gậy của anh, liệng trước mặt Pha-ra-ôn, gậy sẽ hóa thành một con rắn. 10 Vậy, Môi-se và A-rôn đến cùng Pha-ra-ôn và làm như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn. A-rôn liệng cây gậy mình trước mặt Pha-ra-ôn và quần thần, gậy liền hóa thành một con rắn. 11 Còn Pha-ra-ôn bèn đòi các bác sĩ và thầy phù chú, là những thuật sĩ Ê-díp-tô; phần họ, cũng cậy phép phù chú mình mà làm giống y như vậy. 12 Mỗi người liệng gậy mình, liền hóa thành rắn; nhưng gậy của A-rôn nuốt các gậy của họ. 13 Thế mà lòng Pha-ra-ôn vẫn cứng cỏi, chẳng nghe Môi-se và A-rôn, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán.
Tai vạ thứ nhứt: nước sông bị hôi thối
14 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Pha-ra-ôn đã rắn lòng, từ chối không để cho dân sự đi. 15 Sớm mai Pha-ra-ôn sẽ ngự ra bờ sông, ngươi hãy ra mắt người và cầm theo tay cây gậy đã biến ra con rắn đó. 16 Ngươi hãy tâu rằng: Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời của dân Hê-bơ-rơ, sai tôi đến gần bệ hạ, đặng tâu rằng: Hãy tha cho dân ta đi, để chúng nó hầu việc ta trong đồng vắng; mà đến bây giờ ngươi không nghe ta chút nào. 17 Đức Giê-hô-va có phán như vầy: Vì việc nầy, ngươi sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va: Nầy ta lấy gậy trong tay ta mà đập nước ở dưới sông, nước sẽ trở nên huyết.⚓18 Cá dưới sông sẽ chết, và sông sẽ hôi thối đi; người Ê-díp-tô uống nước sông lấy làm ghê gớm. 19 Đoạn, Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy truyền cho A-rôn rằng: Cầm lấy cây gậy anh, giơ tay ra trên nước xứ Ê-díp-tô, trên rạch, sông, bàu, và khắp mọi nơi có nước trong xứ, hầu cho nước hóa thành huyết; cả xứ Ê-díp-tô, và trong những bình chứa nước bằng gỗ, bằng đá đều sẽ có huyết hết thảy. 20 Vậy, Môi-se và A-rôn bèn làm y như lời Đức Giê-hô-va đã dặn mình. Trước mặt Pha-ra-ôn và quần thần, A-rôn giơ gậy lên, đập nước sông, hết thảy nước sông bèn hóa thành huyết. 21 Cá dưới sông chết, nước sông hôi thối, người Ê-díp-tô không thể uống được; vậy, huyết lan khắp cả xứ Ê-díp-tô. 22 Song các thuật sĩ cậy phù chú mình cũng làm được như vậy, lòng Pha-ra-ôn cứng cỏi, không nghe Môi-se và A-rôn chút nào, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán. 23 Pha-ra-ôn xây đi về đền mình, lòng chẳng để về mấy điều đó chút nào. 24 Vả, vì hết thảy người Ê-díp-tô uống nước sông chẳng được, nên đào xung quanh sông tìm nước mà uống. 25 Sau khi Đức Giê-hô-va đập sông thì được bảy ngày.
7
1So the Lord said to Moses: “See, I have made you ⚓as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be ⚓your prophet. 2You ⚓shall speak all that I command you. And Aaron your brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land. 3And ⚓I will harden Pharaoh’s heart, and ⚓multiply My ⚓signs and My wonders in the land of Egypt. 4But ⚓Pharaoh will not heed you, so ⚓that I may lay My hand on Egypt and bring My armies and My people, the children of Israel, out of the land of Egypt ⚓by great judgments. 5And the Egyptians ⚓shall know that I am the Lord, when I ⚓stretch out My hand on Egypt and ⚓bring out the children of Israel from among them.” 6Then Moses and Aaron ⚓did so; just as the Lord commanded them, so they did. 7And Moses was⚓eighty years old and ⚓Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
Aaron’s Miraculous Rod
8Then the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, 9“When Pharaoh speaks to you, saying, ⚓‘Show a miracle for yourselves,’ then you shall say to Aaron, ⚓‘Take your rod and cast it before Pharaoh, and let it become a serpent.’ ” 10So Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, just ⚓as the Lord commanded. And Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it ⚓became a serpent. 11But Pharaoh also ⚓called the wise men and ⚓the sorcerers; so the magicians of Egypt, they also ⚓did in like manner with their enchantments. 12For every man threw down his rod, and they became serpents. But Aaron’s rod swallowed up their rods. 13And Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, as the Lord had said.
The First Plague: Waters Become Blood
14So the Lord said to Moses: ⚓“Pharaoh’s heart is hard; he refuses to let the people go. 15Go to Pharaoh in the morning, when he goes out to the ⚓water, and you shall stand by the river’s bank to meet him; and ⚓the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand. 16And you shall say to him, ⚓‘The Lord God of the Hebrews has sent me to you, saying, “Let My people go, ⚓that they may serve Me in the wilderness”; but indeed, until now you would not hear! 17Thus says the Lord: “By this ⚓you shall know that I am the Lord. Behold, I will strike the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and ⚓they shall be turned ⚓to blood. 18And the fish that are in the river shall die, the river shall stink, and the Egyptians will ⚓loathe to drink the water of the river.” ’ ” 19Then the Lord spoke to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your rod and ⚓stretch out your hand over the waters of Egypt, over their streams, over their rivers, over their ponds, and over all their pools of water, that they may become blood. And there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in bucketsof wood and pitchersof stone.’ ” 20And Moses and Aaron did so, just as the Lord commanded. So he ⚓lifted up the rod and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants. And all the ⚓waters that were in the river were turned to blood. 21The fish that were in the river died, the river stank, and the Egyptians ⚓could not drink the water of the river. So there was blood throughout all the land of Egypt. 22⚓Then the magicians of Egypt did ⚓so with their enchantments; and Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, ⚓as the Lord had said. 23And Pharaoh turned and went into his house. Neither was his heart moved by this. 24So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river. 25And seven days passed after the Lord had struck the river.