4

使徒的工作

1人應該把我們看為基督的執事,為上帝的奧祕的管家。 2所求於管家的,是要他忠心。 3我被你們評斷,或被別人評斷,我都以為是極小的事;連我自己也不評斷自己。 4雖然我不覺得自己有錯,卻也不能因此判為無罪;審斷我的是主。 5所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從上帝那裏得着稱讚。
6弟兄們,為你們的緣故,我拿這些事應用到我自己和亞波羅身上,讓你們從我們學到「不可過於聖經所記」這話的意思,免得你們自高自大,看重這個,看輕那個。 7使你與人不同的是誰呢?你所有的有哪一個不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?
8你們已經飽足了,已經富足了,用不着我們,自己就作王了。我願意你們果真作王,讓我們也可以與你們一同作王! 9我想,上帝把我們作使徒的明顯地列在末後,好像定死罪的囚犯,因為我們成了一臺戲,給世界、天使和眾人觀看。 10我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 11直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊, 12並且勞碌,親手做工;被人咒罵,我們就祝福;被人迫害,我們就忍受; 13被人毀謗,我們就勸導。直到如今,人還把我們看作世上的污穢,萬物中的渣滓。
14我寫這些話,不是要使你們羞愧,而是要警戒你們,好像我所愛的兒女一樣。 15雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。 16所以,我求你們要效法我。 17因此,我已差提摩太到你們那裏去。他在主裏面是我親愛和忠心的兒子;他要提醒你們,我在基督耶穌裏怎樣行事為人,在各處各教會中怎樣教導人。
18有些人以為我不到你們那裏去而自高自大。 19但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。 20因為上帝的國不在乎言語,而在乎權能。 21你們願意怎麼樣呢?要我帶着棍子到你們那裏去呢,還是帶着慈愛溫柔的心呢?

4

Phung Khua Ƀĭng Kna Krist

1Brei arăng yap hmei jing dĭng buăl Krist, leh anăn phung kiă kriê klei yuôm hgăm Aê Diê. 2Arăng čiăng kơ phung kiă kriê brei diñu jing sĭt suôr. 3Bi kơ kâo, kâo amâo yap yuôm ôh klei diih amâodah phung mnuih phat kđi kâo. Wăt kâo kăn phat kđi kâo pô rei. 4Kâo amâo ƀuh ôh sa mta klei soh hlăm kâo, ƀiădah amâo djŏ kyua klei anăn ôh kâo mâo leh klei yap kpă. Khua Yang yơh jing Pô phat kđi kâo. 5Snăn đăm phat kđi arăng ôh êlâo hruê bi kčah, êlâo Khua Yang srăng truh. Ñu srăng bi mngač jih jang klei mdăp leh hlăm klei mmăt, leh anăn srăng bi êdah klei ai tiê arăng čuăn. Hlăk anăn grăp čô srăng mă tŭ klei Aê Diê bi mni năng kơ pô.
6Ơ phung ayŏng adei, kâo ngă leh klei bi hmô anei hŏng kâo pô leh anăn Y-Apôlôs kyua diih, čiăng kơ diih dưi hriăm mơ̆ng hmei, ya čiăng mblang klei lač, “đăm êgao ôh klei čih leh”, čiăng đăm mâo ôh sa čô hlăm phung diih ngă klei mgao hlue pô anei bi kdơ̆ng hŏng pô mkăn. 7Kyuadah hlei ƀuh klei mdê ih hŏng phung mkăn? Ya klei ih mâo leh Aê Diê amâo tuôm brei kơ ih ôh? Tơdah ih mă tŭ leh klei anăn, si ngă ih bi mni kơ ih pô msĕ si ih ka tuôm mă tŭ ôh?
8Diih trei leh! Diih jing mdrŏng leh! Amâo mâo ôh hmei mbĭt, diih jing phung khua kiă kriê leh! Sĭt nik kâo čiăng kơ diih dơ̆ng jing khua kiă kriê leh, snăn kơh hmei dưi kiă kriê mbĭt hŏng diih! 9Kyuadah kâo mĭn Aê Diê mdưm hmei phung khua ƀĭng kna jing phung ti tluôn hĭn kơ jih jang mnuih, msĕ si phung arăng phat kđi pioh bi mdjiê. Kyuadah hmei jing leh mnơ̆ng bi êdah kơ lăn ala, phung dĭng buăl jăk Aê Diê, leh anăn phung mnuih dlăng. 10Hmei jing phung khŏ kyua Krist, ƀiădah diih jing phung thâo mĭn hlăm Krist. Hmei jing awăt, ƀiădah diih jing ktang. Arăng mpŭ kơ diih, ƀiădah hmei arăng bi êmut. 11Hlŏng truh kơ mông anei, hmei êpa leh anăn mhao, hmei kƀah čhiăm ao jăk siam, arăng ngă jhat kơ hmei, hmei hiu rưng tar ƀar anôk, 12 hmei mă bruă hŏng kngan hmei pô. Tơdah arăng dlao wač, hmei hmưi klei jăk; tơdah arăng ngă jhat, hmei gĭr tŭ; 13tơdah arăng mčeh, hmei blŭ hŏng klei jăk; hlŏng truh kơ ară anei hmei jing mnơ̆ng arăng bi êmut, msĕ si djah lăn ala!
14Kâo amâo čih klei anei čiăng bi hêñ diih ôh, ƀiădah čiăng ƀuah mkra diih msĕ si phung anak kâo khăp. 15Kyuadah wăt tơdah diih mâo lu êbâo phung atăt gai hlăm Krist, diih amâo mâo lu ama ôh. Kyuadah kâo jing leh ama kơ diih hlăm Krist Yêsu hŏng klei mrâo mrang jăk. 16 Snăn kâo mtrŭt diih brei diih jing phung tui kâo. 17Kyuanăn kâo tiŏ nao Y-Timôthê kơ diih. Ñu jing anak kâo khăp leh anăn sĭt suôr hlăm Khua Yang. Kâo čiăng kơ ñu bi hdơr kơ diih si klei kâo dôk dơ̆ng ƀơ̆ng huă hlăm Krist, tui si kâo bi hriăm klei anăn tar ƀar hlăm grăp Phung Sang Aê Diê. 18Mâo đa đa jing mgao, mĭndah kâo amâo srăng truh kơ diih ôh. 19Ƀiădah kâo srăng truh djăl kơ diih tơdah Khua Yang čiăng; leh anăn kâo srăng ƀuh, amâo djŏ knŏng klei phung mgao anăn blŭ ôh, ƀiădah wăt klei myang phung diñu. 20Kyuadah ƀuôn ala mtao Aê Diê amâo djŏ hŏng klei blŭ ôh, ƀiădah hŏng klei myang. 21Ya diih čiăng? Kâo srăng hriê kơ diih djă giê bi kmhal diih mơ̆, amâodah hŏng klei khăp leh anăn ai tiê êdu?