1

Lời chào thăm

1Phao-lô, sứ đồ của Đấng Christ Jêsus theo mệnh lệnh của Đức Chúa Trời, Cứu Chúa chúng ta, và của Đấng Christ Jêsus, niềm hi vọng của chúng ta, 2thân gửi Ti-mô-thê, con thật của ta trong đức tin: Cầu xin Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và Đấng Christ Jêsus, Chúa chúng ta, ban ân điển, sự thương xót và bình an cho con!

Đề phòng các giáo sư giả

3Như ta đã khuyên con lúc ta đi Ma-xê-đô-ni-a, con hãy ở lại Ê-phê-sô để truyền bảo một số người không được dạy một giáo lý nào khác, 4cũng đừng bận tâm đến những chuyện huyễn hoặc và những gia phả bất tận, là những thứ gây ra tranh cãi hơn là mở mang công việc của Đức Chúa Trời trong đức tin. 5Mục đích của việc răn bảo là tình yêu thương đến từ tấm lòng trong sạch, lương tâm trong sáng và đức tin chân thành. 6Một số người đi chệch mục đích đó, đã sa vào những cuộc tranh luận rỗng tuếch; 7họ muốn làm thầy dạy luật mà không hiểu lời mình nói hoặc điều mình quả quyết.
8Chúng ta biết luật pháp là tốt nếu được sử dụng đúng đắn, 9và biết rằng luật pháp được đặt ra không phải cho người công chính, mà cho những kẻ phạm pháp và phản nghịch, những kẻ vô luân và tội lỗi, những kẻ bất khiết và phàm tục, những kẻ giết cha mẹ và giết người, 10những kẻ tà dâm và đồng tính luyến ái, những kẻ buôn người, nói dối, khai man, và tất cả những gì chống lại với giáo lý chân chính. 11Đó là điều dạy dỗ từ Tin Lành vinh quang của Đức Chúa Trời hạnh phước, mà ta đã được giao phó.

Cảm tạ ơn thương xót của Đức Chúa Trời

12Ta cảm tạ Đấng ban năng lực cho ta là Đấng Christ Jêsus, Chúa chúng ta, vì Ngài đã xét ta là trung tín và chỉ định ta phục vụ Ngài; 13dù trước đây ta vốn là kẻ phạm thượng, bắt bớ, xấc láo. Nhưng ta đã nhận ơn thương xót, vì lúc ấy ta đã hành động một cách ngu muội do lòng vô tín. 14Thật ân điển của Chúa chúng ta đã chan chứa trên ta cùng với đức tin và tình yêu thương trong Đấng Christ Jêsus. 15Đây là lời chắc chắn và hoàn toàn đáng tiếp nhận: Đấng Christ Jêsus đã đến trong thế gian để cứu vớt tội nhân; trong những tội nhân đó, ta là người đứng đầu. 16Sở dĩ ta nhận được ơn thương xót là để Đấng Christ Jêsus tỏ bày sự nhẫn nhục trọn vẹn của Ngài đối với ta, là tội nhân hàng đầu, dùng ta làm gương cho những ai sẽ tin Ngài để được sự sống đời đời. 17Nguyện sự tôn kính và vinh quang đời đời vô cùng thuộc về Vua muôn đời, bất tử, vô hình, tức là Đức Chúa Trời duy nhất! A-men.

Khuyên phải chiến đấu dũng cảm

18Ti-mô-thê con ta ơi, ta truyền mệnh lệnh nầy cho con, theo các lời tiên tri về con từ trước, để nhờ những lời đó mà con chiến đấu dũng cảm, 19giữ vững đức tin và lương tâm trong sáng. Có người vì đã chối bỏ lương tâm đó mà sụp đổ đức tin, 20trong số họ có Hy-mê-nê và A-léc-xan-đơ mà ta đã phó mặc cho Sa-tan để họ học tập đừng phạm thượng nữa.

1

1Povlauj, kws yog Yexu Kheto tug tubkhai lawv le Vaajtswv kws yog peb tug Cawmseej hab Yexu Kheto kws yog peb lub chaw vaam, 2has moog rua Timaute kws yog kuv tug tseem tub huv txujkev ntseeg. Thov txujkev hlub, txujkev khuvleej hab txujkev sab tug ntawm leej Txwv Vaajtswv hab ntawm Yexu Kheto kws yog peb tug Tswv nrug nraim koj.

Ceev faaj tej lug cuav

3Kuv thov koj nyob huv lub moos Efexau, ib yaam le kuv tub has rua koj rua thaus kuv moog rua lub xeev Makhentaunia, sub txhad le txwv qee leej kuas tsw xob qha tej kws txawv peb qha, 4hab tsw xob kub sab rua tej lug nruag hab tej zaaj kws has txug puj koob yawm koob tsw paub taag. Tej nuav ua rua muaj kev sws caam ntau dua le qhov kws ua Vaajtswv teg num huv txujkev ntseeg. 5Tassws qhov kws kuv nkaw lug le nuav yog xaav kuas puab muaj kev sws hlub kws lug ntawm lub sab dawb paug hab lub sab kws paub qhov zoo hab ntawm txujkev ntseeg tuaj nruab sab lug. 6Qee leej tso tej kws has nuav tseg tig moog has tej zaaj kws tsw muaj qaabhau. 7Puab xaav ua xwbfwb qha txuj kevcai los puab tub tsw nkaag sab tej kws puab has lossws tej kws puab ruaj sab qha.
8Peb paub tas txuj kevcai hov zoo, tsuav yog swv raug cai. 9Peb paub tas txuj kevcai tsw yog rhawv rua cov kws ncaaj nceeg tassws rhawv rua cov kws tsw coj lawv le kevcai hab tawv ncauj, cov kws tsw yuav Vaajtswv hab cov kws muaj txem, cov kws tsw fwm Vaajtswv hab tuam mom Vaajtswv, cov kws tua nam tua txwv, cov kws tua tuabneeg, 10cov kws ua nkauj ua nraug, cov txwvneej deev txwvneej, cov kws ua tub saab nyag tuabneeg, cov kws cis daag, cov kws ua cuav timkhawv hab dua lwm yaam kws tawm tsaam tej lug tseeb 11kws lawv le nyob huv txuj xuv zoo tswm txaj kws has txug Vaajtswv kws tswm nyog qhuas, yog txuj xuv zoo kws muab cob rua kuv lawm.

Povlauj ua Vaajtswv tsaug

12Kuv ua tsaug Yexu Kheto kws yog peb tug Tswv, nwg yog tug kws pub zug rua kuv, vem nwg suav tas tso sab tau rua kuv txhad tsaa kuv ua nwg teg num. 13Txawm yog yaav taag lug kuv yog tuabneeg tuam mom hab tswm txom hab ua limham los kuv tseed tau txais kev khuvleej vem thaus hov kuv tsw paub, kuv tsw ntseeg, kuv txhad ua le ntawd. 14Tassws peb tug Tswv txuj koob moov muaj nplua quas mag rua kuv nrug txujkev ntseeg hab txujkev sws hlub kws muaj huv Yexu Kheto ua ke. 15Tej lug nuav tso sab tau hab tswm nyog leeg yuav kawg, yog qhov kws Yexu Kheto lug rua huv lub nplajteb cawm cov tuabneeg muaj txem kuas dim. Huv cov tuabneeg muaj txem hov kuv yog tug thawj. 16Tassws vem le nuav kuv txhad tau txais kev khuvleej sub Yexu Kheto txhad ua txujkev sab ntev thev tshwm rua kuv kws yog tug thawj ua txhum txhad ua yaam ntxwv rua cov kws yuav ntseeg nwg hab txais txujsa ib txhws tsw kawg. 17Tug vaajntxwv kws kaav moog ib txhws hab tsw txawj tuag hab tsw muaj leejtwg pum, nwg yog tuab tug Vaajtswv. Thov kuas nwg muaj koob meej hab fwjchim ci ntsaa ab moog ib txhws tsw kawg. Amee.
18Kuv tug tub Timaute, tej lug nkaw nuav kuv muab cob rua koj, lawv le tug xwbfwb cev lug has pum tom hauv ntej has txug koj. Tej lug hov yuav paab kuas koj txawj ua rog zoo, 19hab tuav rawv txujkev ntseeg hab lub sab kws paub qhov zoo ruaj. Tej nuav qee leej muab tso tseg lawm ua rua puab txujkev ntseeg qaug. 20Huv cov tuabneeg hov muaj Himene‑a hab Alexaantaw, kws kuv tub muab cob rua Xataa lawm sub ob tug txhad kawm paub qhov kws tsw xob tuam mom Vaajtswv.