1

Lời chào thăm

1Phao-lô, sứ đồ của Đấng Christ Jêsus theo mệnh lệnh của Đức Chúa Trời, Cứu Chúa chúng ta, và của Đấng Christ Jêsus, niềm hi vọng của chúng ta, 2thân gửi Ti-mô-thê, con thật của ta trong đức tin: Cầu xin Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và Đấng Christ Jêsus, Chúa chúng ta, ban ân điển, sự thương xót và bình an cho con!

Đề phòng các giáo sư giả

3Như ta đã khuyên con lúc ta đi Ma-xê-đô-ni-a, con hãy ở lại Ê-phê-sô để truyền bảo một số người không được dạy một giáo lý nào khác, 4cũng đừng bận tâm đến những chuyện huyễn hoặc và những gia phả bất tận, là những thứ gây ra tranh cãi hơn là mở mang công việc của Đức Chúa Trời trong đức tin. 5Mục đích của việc răn bảo là tình yêu thương đến từ tấm lòng trong sạch, lương tâm trong sáng và đức tin chân thành. 6Một số người đi chệch mục đích đó, đã sa vào những cuộc tranh luận rỗng tuếch; 7họ muốn làm thầy dạy luật mà không hiểu lời mình nói hoặc điều mình quả quyết.
8Chúng ta biết luật pháp là tốt nếu được sử dụng đúng đắn, 9và biết rằng luật pháp được đặt ra không phải cho người công chính, mà cho những kẻ phạm pháp và phản nghịch, những kẻ vô luân và tội lỗi, những kẻ bất khiết và phàm tục, những kẻ giết cha mẹ và giết người, 10những kẻ tà dâm và đồng tính luyến ái, những kẻ buôn người, nói dối, khai man, và tất cả những gì chống lại với giáo lý chân chính. 11Đó là điều dạy dỗ từ Tin Lành vinh quang của Đức Chúa Trời hạnh phước, mà ta đã được giao phó.

Cảm tạ ơn thương xót của Đức Chúa Trời

12Ta cảm tạ Đấng ban năng lực cho ta là Đấng Christ Jêsus, Chúa chúng ta, vì Ngài đã xét ta là trung tín và chỉ định ta phục vụ Ngài; 13dù trước đây ta vốn là kẻ phạm thượng, bắt bớ, xấc láo. Nhưng ta đã nhận ơn thương xót, vì lúc ấy ta đã hành động một cách ngu muội do lòng vô tín. 14Thật ân điển của Chúa chúng ta đã chan chứa trên ta cùng với đức tin và tình yêu thương trong Đấng Christ Jêsus. 15Đây là lời chắc chắn và hoàn toàn đáng tiếp nhận: Đấng Christ Jêsus đã đến trong thế gian để cứu vớt tội nhân; trong những tội nhân đó, ta là người đứng đầu. 16Sở dĩ ta nhận được ơn thương xót là để Đấng Christ Jêsus tỏ bày sự nhẫn nhục trọn vẹn của Ngài đối với ta, là tội nhân hàng đầu, dùng ta làm gương cho những ai sẽ tin Ngài để được sự sống đời đời. 17Nguyện sự tôn kính và vinh quang đời đời vô cùng thuộc về Vua muôn đời, bất tử, vô hình, tức là Đức Chúa Trời duy nhất! A-men.

Khuyên phải chiến đấu dũng cảm

18Ti-mô-thê con ta ơi, ta truyền mệnh lệnh nầy cho con, theo các lời tiên tri về con từ trước, để nhờ những lời đó mà con chiến đấu dũng cảm, 19giữ vững đức tin và lương tâm trong sáng. Có người vì đã chối bỏ lương tâm đó mà sụp đổ đức tin, 20trong số họ có Hy-mê-nê và A-léc-xan-đơ mà ta đã phó mặc cho Sa-tan để họ học tập đừng phạm thượng nữa.

1

Jiez Gorn Waac

1Yie, Baulo, ziux mbuo nyei Njoux Ziouv Tin-Hungh caux bun mbuo maaih lamh hnamv nyei Giduc Yesu nyei lingc zoux Giduc Yesu nyei ⟨gong-zoh.⟩
2Yie fiev fienx bun Ti^mo^tai, dongh weic mbuo sienx Ziouv dorngx zoux yie nyei cien dorn wuov dauh.
 Tov Zaangc Diex Tin-Hungh, yaac tov mbuo nyei Ziouv Giduc Yesu korv-lienh meih, ceix en ceix baengh orn bun meih.

Kuinx Ti^mo^tai Faix Fim Jaav Leiz

3Yie kuinx meih yiem njiec E^fe^so Zingh hnangv zinh ndaangc yie oix mingh Maa^si^ndo^nie wuov zanc yie kuinx meih nor. Yiem naaic maaih deix mienh zunh jaav doz-leiz, yie yaac oix meih hatc jienv maiv dungx bun ninh mbuo njaaux. 4Oix zuqc mbuox ninh mbuo guangc, maiv dungx bun hnyouv nzamc loz-hnoi nyei gouv-laic caux loz-hnoi ong-taaix nyei douh zong maiv haih jomc, doic jiex doic nyei mbuox. Naaiv deix sic kungx zoux gorn bun mienh nzaeng mingh nzaeng daaih hnangv, maiv tengx mienh sienx longx, haih hiuv duqv Tin-Hungh nyei za'eix. 5Yie hnangv naaiv nor hatc se weic bun meih mbuo laanh hnamv laanh. Laanh hnangv naaiv hnamv laanh oix zuqc longc cing-nzengc nyei hnyouv, longc kuv laangh fim, yaac zien-zien nyei sienx. 6Mv baac maaih deix mienh guangc naaiv deix jauv mingh pien, kungx nzaeng maiv lamh longc nyei sic hnangv. 7Ninh mbuo oix zoux fin-saeng njaaux Tin-Hungh nyei leiz-latc mv baac ninh mbuo gorngv nyei waac ninh mbuo ganh maiv mengh baeqc. Ninh mbuo ngaengc jienv gorngv nyei sic ninh mbuo ganh zungv maiv bieqc hnyouv.
8Se gorngv mienh longc duqv horpc nor, mbuo hiuv duqv leiz-latc se longx nyei. 9Mv baac oix zuqc jangx jienv leiz-latc se maiv zeiz weic kuv mienh liepc daaih. Leiz-latc liepc daaih weic mienh waaic mienh caux maiv muangx leiz nyei mienh, aengx caux maiv gan Tin-Hungh nyei, baamz zuiz nyei, maiv cing-nzengc nyei, caux mangc piex Tin-Hungh nyei, daix die daix maa nyei, caux daix mienh nyei mienh, 10maiv luonx horngc nyei, m'jangc hienx m'jangc nyei mienh, nimc mienh maaic nyei, caux gorngv-baeqc nyei, zoux jaav zorng-zengx nyei, yaac weic yietc zungv ngaengc zien doz-leiz nyei mienh. 11Naaiv zien doz-leiz se horpc zuqc ceng nyei Tin-Hungh jiu bun yie zunh wuov nyungc njang-laangc nyei kuv fienx.

Baulo Laengz Zingh Weic Zuqc Tin-Hungh Korv-Lienh Ninh

12Yie laengz zingh mbuo nyei Ziouv Giduc Yesu, dongh ceix qaqv bun yie wuov dauh, weic zuqc ninh funx yie ziepc zuoqv nyei ziouc paaiv yie zoux ninh nyei gong. 13Maiv gunv zinh ndaangc yie ki ninh, zoux doqc gorngv doqc ninh, Tin-Hungh korv-lienh yie weic zuqc wuov zanc yie maiv gaengh sienx Giduc, yie ganh zoux nyei yie yaac maiv hiuv. 14Mbuo nyei Ziouv ceix en camv-camv nyei ziouc bun yie kaux Giduc Yesu maaih sienx fim yaac maaih hnamv mienh nyei hnyouv.
15Giduc Yesu njiec baamh gen weic njoux zuiz-mienh. Naaiv joux waac za'gengh zien haic, puix duqv maanc mienh sienx. Yietc zungv zuiz-mienh yie ganh yaac zoux gauh waaic jiex wuov dauh. 16Mv baac Tin-Hungh korv-lienh yie, weic bun Giduc Yesu yiem yie bun cing ninh maaih nyei yietc zungv noic. Hnangv naaic, maiv gunv yie zoux gauh waaic jiex nyei zuiz-mienh, naaiv zoux nyungc zeiv bun nqa'haav daaih sienx ninh, duqv yietc liuz nyei maengc nyei mienh.
17Oix zuqc taaih yietc liuz yiem nyei Hungh Diex, dongh maiv haih daic, mbuo mangc maiv buatc nyei nduqc dauh Tin-Hungh. Yaac oix zuqc yietc liuz ceng taux maanc gouv maanc doic. ⟨Aamen.⟩
18Yie nyei dorn, Ti^mo^tai aah! Yie ih zanc heuc meih zoux nyei se ziux zinh ndaangc mienh douc daaih gorngv taux meih wuov deix waac, weic bun meih longc wuov deix waac zoux wuoqc ginc mborqv longx nyei jaax. 19Oix zuqc zanc-zanc sienx longx yaac maaih kuv laangh fim. Maaih deix mienh waaic laangh fim, ninh mbuo nyei sienx fim ziouc ndortv nzengc mi'aqv. 20Naaiv nyungc mienh maaih i dauh, mbuox heuc Hi^me^ne^atc caux Aa^lekv^saan^nde. Yie zorqv ninh mbuo jiu bun Saadaan mi'aqv, weic njaaux ninh mbuo maiv dungx ki Tin-Hungh.