11

1耶穌吩咐完了十二個門徒,就離開那裏,往各城去傳道,教導人。

施洗約翰的門徒來見耶穌

(路7.18-35)

2約翰在監獄裏聽見基督所做的事,就派他的門徒去, 3問耶穌:「將要來的那位就是你嗎?還是我們要等候另一位呢?」 4耶穌回答他們:「你們去,把所聽見、所看見的告訴約翰 5就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。 6凡不因我跌倒的有福了!」 7他們一走,耶穌就對眾人談到約翰,說:「你們從前到曠野去,是要看甚麼呢?看風吹動的蘆葦嗎? 8你們出去到底是要看甚麼?看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裏。 9你們出去究竟是要看甚麼?是先知嗎?是的,我告訴你們,他比先知大多了。 10這個人就是經上所說的:
  『看哪,我要差遣我的使者在你面前,
  他要在你前面為你預備道路。』
11我實在告訴你們,凡女子所生的,沒有一個比施洗約翰大;但在天國裏,最小的比他還大。 12從施洗約翰的日子到今天,天國受到強烈的攻擊,強者奪取它 13眾先知和律法,直到約翰為止,都說了預言。 14如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞 15有耳的,就應當聽!
16「我該用甚麼來比這世代呢?這正像孩童坐在街市上向同伴呼喊:
  17『我們為你們吹笛,你們不跳舞;
  我們唱哀歌,你們不捶胸。』
18約翰來了,既不吃也不喝,人們就說他是被鬼附的; 19人子來了,也吃也喝,他們又說這人貪食好酒,是稅吏和罪人的朋友。而智慧是由它的果子來證實的。」

耶穌責備不悔改的城

(路10.13-15)

20那時,耶穌在一些城行了許多異能。因為城裏的人不肯悔改,他就責備那些城說: 21哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在推羅西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 22但我告訴你們,在審判的日子,推羅西頓所受的,比你們還容易受呢! 23迦百農啊,
  你以為要被舉到天上嗎?
  你要被推下陰間!
因為在你那裏所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存留到今日。
24但我告訴你們,在審判的日子,所多瑪地方所受的,比你們還容易受呢!」

到我這裏來

(路10.21-22)

25那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。 26父啊,是的,因為你的美意本是如此。 27一切都是我父交給我的;除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意啟示的人,沒有人知道父。 28凡勞苦擔重擔的人都到我這裏來,我要使你們得安息。 29我心裏柔和謙卑,你們當負我的軛,向我學習;這樣,你們的心靈就必得安息。 30因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」

11

1 Vả, Đức Chúa Jêsus đã dạy các điều đó cho mười hai môn đồ rồi, bèn lìa khỏi chỗ nầy đặng đi giảng dạy trong các thành xứ đó.

Sự hỏi thăm của Giăng Báp-tít

(Lu 7:18-35)

2 Khi Giăng ở trong ngục nghe nói về các công việc của Đấng Christ, thì sai môn đồ mình đến thưa cùng Ngài rằng: 3 Thầy có phải là Đấng phải đến, hay là chúng tôi còn phải đợi đấng khác chăng? 4 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hãy về, thuật lại cùng Giăng những điều các ngươi nghe và thấy: 5 Kẻ mù được thấy, kẻ què được đi, kẻ phung được sạch, kẻ điếc được nghe, kẻ chết được sống lại, kẻ khó khăn được nghe giảng tin lành. 6 Phước cho ai chẳng vấp phạm vì cớ ta!
7 Khi họ ra về, Đức Chúa Jêsus mới phán về việc Giăng cho đoàn dân nghe, rằng: Các ngươi đã đi xem chi trong đồng vắng? Có phải xem cây sậy bị gió rung chăng? 8 Các ngươi đi xem cái chi nữa? Có phải xem người mặc áo tốt đẹp chăng? Kìa, những người mặc áo tốt đẹp thì ở trong đền vua. 9 Nhưng các ngươi lại đi xem cái chi nữa? Có phải là xem đấng tiên tri chăng? Phải, ta nói cùng các ngươi, cũng hơn đấng tiên tri nữa. 10 Ấy vì người đó mà có chép rằng:
 Nầy, ta sai sứ ta đến trước mặt con,
 Đặng dọn đường sẵn cho con đi.
11 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, trong những người bởi đàn bà sanh ra, không có ai được tôn trọng hơn Giăng Báp-tít, nhưng mà kẻ rất nhỏ hèn trong nước thiên đàng còn được tôn trọng hơn người. 12 Song, từ ngày Giăng Báp-tít đến nay, nước thiên đàng bị hãm ép, và là kẻ hãm ép đó choán lấy. 13 Vì hết thảy các đấng tiên tri và sách luật đã nói trước cho đến đời Giăng. 14 Nếu các ngươi muốn hiểu biết, thì ấy là Ê-li, là đấng phải đến. 15 Ai có tai mà nghe, hãy nghe.
16 Ta sẽ sánh dòng dõi nầy với ai? Dòng dõi nầy giống như con trẻ ngồi giữa chợ, kêu la cùng bạn mình, 17 mà rằng: Ta đã thổi sáo, mà bây không nhảy múa; ta đã than vãn, mà bây không khóc. 18 Vì Giăng đã đến, không ăn, không uống, người ta nói rằng: Giăng bị quỉ ám. 19 Con người đến, hay ăn hay uống, thì họ nói rằng: Kìa, là người ham ăn mê uống, bạn bè với người thâu thuế cùng kẻ xấu nết. Song le, sự khôn ngoan được xưng là phải, bởi những việc làm của sự ấy.

Chúa quở trách dân các thành cứng lòng

(Lu 10:13-15)

20 Vì dân các thành mà Đức Chúa Jêsus đã làm rất nhiều phép lạ rồi, không ăn năn, nên Ngài quở trách rằng: 21 Khốn nạn cho mầy, thành Cô-ra-xin! Khốn nạn cho mầy, thành Bết-sai-đa! Vì nếu các phép lạ đã làm giữa bây, đem làm trong thành Ty-rơ và Si-đôn, thì hai thành đó thật đã mặc áo gai, đội tro, ăn năn từ lâu rồi. 22 Vậy nên ta bảo bây, đến ngày phán xét, thành Ty-rơ và thành Si-đôn sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn bây. 23 Còn mầy, Ca-bê-na-um, là thành đã được cao tới trời, sẽ hạ xuống tới âm phủ! Vì nếu các phép lạ đã làm giữa mầy, đem làm trong thành Sô-đôm, thì thành ấy còn lại đến ngày nay. 24 Vậy nên ta rao bảo rằng, đến ngày phán xét, xứ Sô-đôm sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn mầy.

Đạo Tin lành tỏ ra cho con trẻ

(Lu 10:21,22)

25 Lúc đó, Đức Chúa Jêsus nói rằng: Hỡi Cha! Là Chúa của trời đất, tôi khen ngợi Cha, vì Cha đã giấu những điều nầy với kẻ khôn ngoan, người sáng dạ, mà tỏ ra cho những con trẻ hay. 26 Thưa Cha, phải, thật như vậy, vì Cha đã thấy điều đó là tốt lành. 27 Mọi việc Cha ta đã giao cho ta; ngoài Cha không có ai biết Con; ngoài Con và người nào mà Con muốn tỏ ra cùng, thì cũng không ai biết Cha.
28 Hỡi những kẻ mệt mỏi và gánh nặng, hãy đến cùng ta, ta sẽ cho các ngươi được yên nghỉ. 29 Ta có lòng nhu mì, khiêm nhường; nên hãy gánh lấy ách của ta, và học theo ta; thì linh hồn các ngươi sẽ được yên nghỉ. 30 Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng.