1

Tội lỗi và sự phán xét

(Từ đoạn 1 đến đoạn 3)

Sự phán xét về nước Y-sơ-ra-ên và nước Giu-đa

1 Lời của Đức Giê-hô-va phán cho Mi-chê, người Mô-rê-sết, trong ngày Giô-tham, A-cha, và Ê-xê-chia, các vua của Giu-đa, là lời người thấy về Sa-ma-ri và Giê-ru-sa-lem.
2 Hỡi hết thảy các dân, hãy nghe! Hỡi đất và mọi vật chứa trên đất, hãy lắng tai! Nguyền xin Chúa Giê-hô-va từ đền thánh Ngài, nguyền xin Chúa làm chứng nghịch cùng các ngươi! 3 Vì nầy, Đức Giê-hô-va ra từ chỗ Ngài, xuống và đạp trên các nơi cao của đất. 4 Các núi sẽ tan chảy dưới Ngài, các trũng sẽ chia xé; như sáp ở trước lửa, như nước chảy xuống dốc. 5 Cả sự đó là vì cớ sự phạm pháp của Gia-cốp, và vì cớ tội lỗi của nhà Y-sơ-ra-ên. Sự phạm pháp của Gia-cốp là gì? Há chẳng phải là Sa-ma-ri sao? Các nơi cao của Giu-đa là gì? Há chẳng phải là Giê-ru-sa-lem sao? 6 Vậy nên ta sẽ khiến Sa-ma-ri nên như một đống đổ nát ngoài đồng, như chỗ trồng nho; và sẽ làm cho những đá của nó lăn xuống trũng, và những nền ra trần trụi. 7 Hết thảy tượng chạm nó sẽ bị đập bể, hết thảy của hối lộ nó sẽ đốt trong lửa. Ta sẽ làm cho hết thảy thần tượng nó nên hoang vu; vì những đồ mà nó đã dồn chứa bởi tiền công của nghề điếm đĩ, thì nó sẽ dùng những đồ ấy làm tiền công cho đứa điếm đĩ.
8 Vậy nên ta sẽ khóc lóc và thở than, cởi áo và đi trần truồng. Ta sẽ kêu gào như chó rừng, và rên siết như chim đà. 9 Vì vết thương của nó không thể chữa được; nó cũng lan ra đến Giu-đa, kịp đến cửa dân ta, tức là đến Giê-ru-sa-lem.
10 Chớ rao tai nạn nầy ra trong Gát! Chớ khóc lóc chi hết! Tại Bết-Lê-Áp-ra, ta lăn lóc trong bụi đất. 11 Hỡi dân cư Sa-phi-rơ, hãy ở trần truồng, chịu xấu hổ mà qua đi! Dân cư Xa-a-nan không bước ra. Người Bết-Hê-xen khóc than, làm cho các ngươi mất chỗ đứng chân. 12 Dân cư Ma-rốt lo lắng mà trông đợi phước lành, bởi tai vạ từ Đức Giê-hô-va sai xuống đã tới cửa Giê-ru-sa-lem. 13 Hỡi dân cư La-ki, hãy lấy ngựa chạy mau thắng vào xe! Ấy chính ngươi đã bắt đầu cho con gái Si-ôn phạm tội; vì tội ác của Y-sơ-ra-ên thấy trong ngươi. 14 Vậy nên, ngươi sẽ ban lễ vật đưa đường cho Mô-rê-sết-Gát! Các nhà của Ạc-xíp sẽ lừa dối các vua Y-sơ-ra-ên. 15 Hỡi dân cư Ma-rê-sa, ta sẽ đem một kẻ hưởng nghiệp ngươi đến cho ngươi; sự vinh hiển của Y-sơ-ra-ên sẽ đến A-đu-lam. 16 Ngươi khá làm sói đầu, cạo tóc, vì cớ con cái ưa thích của ngươi; phải, hãy làm cho ngươi sói như chim ưng, vì chúng nó hết thảy đều bị bắt làm phu tù khỏi ngươi!

1

1Amăng rơnŭk ƀing pơtao Yôtham, Ahaz laih anŭn Hezêkiyah jing pơtao amăng lŏn čar Yudah, Yahweh brơi rai boh hiăp Ñu kơ Mikhah, jing pô mơ̆ng plei Môreset. Yahweh pơdah kơ Mikhah abih bang tơlơi pơmĭn ƀlơ̆ng anai gah kơ plei phŭn Samaria laih anŭn plei phŭn Yerusalaim.

Tơlơi Čŏk Hia Kơ Plei Phŭn Samaria Hăng Plei Phŭn Yerusalaim

  2Hơmư̆ tơlơi anai bĕ, Ơ abih bang ƀing lŏn čar,
   hơmư̆ bĕ kơ tơlơi anai, Ơ abih bang ƀing mơnuih hơdip amăng lŏn tơnah!
   Yahweh Glông Hloh či ngă gơ̆ng jơlan pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing gih yơh.
   Hơmư̆ bĕ! Yahweh dŏ amăng sang yang rơgoh hiam Ñu pơhiăp pơkơdơ̆ng glaĭ hăng gih.
  3Anai nê, Yahweh hlak trŭn rai mơ̆ng anih dŏ rơgoh hiam Ñu;
   Ñu či trŭn rai laih anŭn rơbat nao ƀơi anih khul kơčŏng čư̆ čan.
  4Tui anŭn, khul čư̆ či lê̱k hĭ gah yŭ Ñu
   hrup hăng hlĭn lê̱k hĭ amăng apui,
   khul čư̆ anŭn či tơlŭh trŭn amăng khul dơnung,
   hrup hăng ia rô trŭn ƀơi hơ̆ng dơ̆ng.
  5Abih bang tơlơi anai či truh yơh yuakơ ƀing Israel hơmâo ngă soh laih
   laih anŭn tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ hăng Ơi Adai.
  Hlơi jing pô hơmâo dui ba laih ƀing Israel kiăng kơ tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ lĕ?
   Sĭt Samaria jing plei phŭn anŭn yơh!
  Hlơi jing pô grơ̆ng glăm kơ bruă soh kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang rơba̱ng amăng anih lŏn Yudah lĕ?
   Sĭt plei prŏng Yerusalaim yơh!
  6Tui anŭn, Yahweh laĭ, “Kâo či ngă kơ plei prŏng Samaria jing hĭ ƀu̱r anih răm rai,
   jing hĭ anih kơ tơlơi pla khul boh kơƀâo.
  Kâo či tuh hĭ tơlơi glưh pơčah plei anŭn amăng dơnung
   laih anŭn ngă kơ atur ñu jing hĭ hông hang.
  7Kâo či pơrai hĭ abih bang rup trah yom amăng plei anŭn jing hĭ lu črăn;
   Kâo či čuh pơrăm hĭ abih bang gơnam brơi pơyơr rĭh răm amăng sang yang ñu;
   tui anŭn abih bang rup yang amăng plei anŭn či jing hĭ ƀu̱r gơnam glưh pơčah yơh.
  Ƀing Samaria ƀu dŏ tŏng ten hăng Kâo ôh
   laih anŭn ƀing gơñu pơƀut glaĭ abih bang gơnam anai kiăng kơ kơkuh pơpŭ kơ yang rơba̱ng.
  Samơ̆ ƀing rŏh ayăt ăt sat ƀai hrup hăng ƀing Samaria mơ̆n
   ră anai ƀing gơñu či ba pơđuaĭ hĭ khul gơnam anŭn
   kiăng kơ yua kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang rơba̱ng gơñu.”

Tơlơi Hia Laih Anŭn Tơlơi Rơngot Hơning

  8Giŏng anŭn, Mikhah laĭ tui anai, “Yuakơ tơlơi pơkơhma̱l anai yơh Kâo či kơŭ kơuăn čŏk hia.
   Kâo či dŏ mơhlŭn rơbat hyu hăng tơkai soh kiăng pơrơđah kơ tơlơi kâo rơngot.
  Kâo či ur kơŭ hrup hăng khul asâo glai,
   laih anŭn mơñi kơuăm hrup hăng khul čim tŏ yơh.
  9Yuakơ rơnam rơka plei Samaria ƀu či hla̱o hĭ ôh,
   laih anŭn anih lŏn Yudah ăt jĕ či tŭ tơnap kar kaĭ mơ̆n;
   tơlơi răm rai hơmâo truh laih pơ plei phŭn Yerusalaim jing anih ƀing ană plei Kâo dŏ hơdip.
  10Anăm ruai ôh tơlơi ƀing ta thuơ kơ ƀing rŏh ayăt ta amăng plei prŏng Gat;
   anăm brơi ôh gơñu ƀuh tơlơi gih čŏk hia.
   Ƀing mơnuih amăng plei pla Bet-Leaphrah
   tŭng glŭng bĕ gih pô amăng ƀruih lŏn kiăng pơrơđah tơlơi gih rơngot hơning.
  11Ơ ƀing mơnuih dŏ amăng anih Saphir,
   ƀing rŏh ayăt či mă pơđuaĭ hĭ ƀing gih jing hlŭn mơnă gơñu dŏ mơhlŭn mlâo mlañ.
   Ƀing dŏ hơdip amăng plei prŏng Zaanan ƀu khĭn tơbiă ôh mơ̆ng plei gơñu.
   Tơdang ƀing gih hơmư̆ ƀing mơnuih dŏ amăng anih Bethezel rơngot hơning,
   ƀing gih či thâo krăn yơh ƀu hơmâo anih đuaĭ kơdŏp ôh pơ anih anŭn.
  12Ƀing mơnuih hơdip amăng anih Marot dŏ tơguan biă mă kơ tơlơi pơklaih,
   yuakơ Yahweh hơmâo ba rai laih tơlơi răm rai jĕ ƀơi plei Yerusalaim.
  13Ơ ƀing mơnuih dŏ amăng plei pơnăng Lakhis,
   pơmŭt bĕ tơpul aseh ƀơi rơdêh aseh kiăng kơ đuaĭ.
  Ƀing gih hơmâo hla tui laih tơlơi soh ƀing Israel,
   tui anŭn hơmâo ngă laih kơ ƀing ană plei plei prŏng Yerusalaim ngă soh hĭ.
  14Hơnŭn yơh ră anai, Ơ ƀing ană plei anih lŏn Yudah,
   pơhiăp pơčơlah tơngan bĕ hăng plei Môreset-Gat.
   Ƀing pơtao ƀing Israel ƀu či hơmâo tơlơi djru ôh mơ̆ng plei pơnăng Akzib.
  15Ơ ƀing mơnuih amăng plei Marêsah, Yahweh či jao hĭ ƀing gih kơ ƀing rŏh ayăt yơh,
   jing ƀing rai blah mă hĭ plei gih anŭn.
   Ƀing khua ba akŏ ƀing Israel či nao đuaĭ kơdŏp amăng pa̱r anih Adullam yơh.
  16Ơ ƀing ană plei amăng plei Yerusalaim, ƀing plei pla jĕ jing hrup hăng ană bă kơ ƀing gih yơh,
   laih anŭn ƀing gih khăp kơ ƀing gơñu.
  Samơ̆ ƀing rŏh ayăt gih mă pơđuaĭ hĭ ƀing gơ̆ nao pơ lŏn čar tuai ataih.
   Hơnŭn yơh, yuă kuăh hĭ bĕ akŏ gih jing hĭ akŏ klo hrup hăng akŏ kla̱ng grư̆.”