11

怜爱叛民

  1以色列年幼的时候,我爱他,
  就从埃及召我的儿子出来。
  2先知越是呼唤他们,
  他们越是远离
  向诸巴力献祭,
  为雕刻的偶像烧香。
  3我曾教导以法莲行走,
  我用膀臂抱起他们,
  他们却不知道是我医治他们。
  4我用慈绳爱索牵引他们;
  我待他们如人松开牛两腮旁边的轭,
  弯下身来喂养他们。

  5他们不必返回埃及地;
  然而亚述人要作他们的王,
  因他们不肯归向我。
  6刀剑必临到他们的城镇,
  毁坏门闩,吞灭众人,
  都因他们自己的计谋。
  7我的百姓偏要背离我,
  他们虽向至高者呼求,
  他却不抬举他们

  8以法莲哪,我怎能舍弃你?
  以色列啊,我怎能弃绝你?
  我怎能使你如押玛
  怎能使你如洗扁
  我回心转意,
  我的怜悯燃了起来。
  9我必不发猛烈的怒气,
  也不再毁灭以法莲
  因我是上帝,并非世人,
  是你们中间的圣者;
  我必不在怒中临到你们。

  10耶和华如狮子吼叫,
  他的儿女必跟随他。
  他一吼叫,
  他们就从西方战兢而来。
  11他们必如雀鸟从埃及战兢而来,
  又如鸽子从亚述地来到。
  我必使他们住自己的房屋;
  这是耶和华说的。

谴责以色列

  12以法莲用谎言围绕我,
  以色列家用诡计环绕我;
  犹大却仍与上帝同行
  向圣者忠心。

11

Tơlơi Ơi Adai Khăp Kơ Ƀing Israel

1Yahweh laĭ tui anai,
  “Tơdang ƀing Israel jing hrup hăng sa čô čơđai,
   Kâo khăp kơ ñu,
   laih anŭn Kâo iâu tơbiă laih gơñu, jing ană đah rơkơi Kâo, mơ̆ng lŏn čar Êjip.
  2Samơ̆ jai Kâo iâu rai ƀing Israel,
   ƀing gơñu jai đuaĭ ataih hĭ mơ̆ng Kâo dơ̆ng.
  Ƀing ană plei Kâo pơyơr ngă yang kơ yang rơba̱ng Baal;
   ƀing gơñu čuh gơnam ƀâo mơngưi kơ khul rup trah.
  3Samơ̆ Kâo yơh jing Pô pơhrăm brơi kơ ƀing Israel kiăng kơ rơbat.
   Kâo pŭ̱ pi ƀing gơñu hrup hăng pŭ̱ pi čơđai ƀơi hơpăl tơngan Kâo,
   samơ̆ ƀing gơñu ƀu thâo krăn ôh Kâo yơh jing Pô răk wai ƀing gơñu.
  4Kâo dui rai ƀing gơñu hăng tơlơi hiam klă laih anŭn tơlơi khăp.
   Kâo pŭ̱ đĭ ƀing gơñu laih anŭn pi ƀing gơñu jĕ ƀơi meng Kâo;
   Kâo tơkui pơ ƀing gơñu laih anŭn čem ƀing gơñu.

  5“Ƀing gơñu hơngah ƀu kiăng wơ̆t glaĭ pơ Kâo ôh,
   tui anŭn ƀing gơñu khŏm wơ̆t glaĭ pơ lŏn čar Êjip yơh,
   laih anŭn ƀing Assiria či git gai ƀing gơñu yơh.
  6Tơlơi pơblah yơh či blĭp blăp rai pơrai hĭ plei pla gơñu,
   laih anŭn pơrăm khul amăng ja̱ng plei pla gơñu.
  Tơlơi blah anŭn yơh či pơrai hĭ ƀing ană plei Kâo
   yuakơ ƀing gơñu ngă tui tơlơi gơñu pô pơmĭn jing djơ̆ hloh.
  7Ƀing gơñu ăt gir đuaĭ ataih hĭ mơ̆ng Kâo.
   Ƀing gơñu či iâu kwưh kơ tơlơi djru yuakơ hơmâo oč dŏ ƀơi ƀing gơñu,
   samơ̆ ƀu či hơmâo hlơi pô mă pơđuaĭ hĭ mơ̆ng ƀing gơñu ôh.

  8“Ơ ƀing Israel hơi, hiư̆m Kâo dưi hơngah lui hĭ ƀing gih lĕ?
   Hiư̆m Kâo dưi jao lui hĭ ƀing gih kơ ƀing rŏh ayăt lĕ?
   Hiư̆m Kâo dưi pơrai hĭ ƀing gih kar hăng Kâo pơrai hĭ plei Admah lĕ?
   Hiư̆m Kâo dưi ngă sat kơ ƀing gih kar hăng Kâo ngă sat laih kơ plei Zebôyim lĕ?
   Pran jua Kâo ƀu brơi kơ Kâo ngă tui hăng anŭn ôh!
   Laih anŭn yuakơ tơlơi Kâo khăp kơ ƀing gih jing prŏng biă mă.
  9Kâo ƀu či pơkơhma̱l hĭ ƀing gih ôh tơdang Kâo hil hĭr hăr,
   Kâo ƀu či pơrai hĭ ƀing Israel dơ̆ng tah.
   Yuakơ Kâo jing Ơi Adai yơh laih anŭn ƀu djơ̆ hrup hăng mơnuih ôh.
   Kâo, jing Pô Rơgoh Hiam yơh, dŏ hrŏm hăng ƀing gih.
   Kâo ƀu či rai pơ ƀing gih hăng tơlơi Kâo hil ôh.
  10Ƀing ană plei Kâo či đuaĭ tui Kâo yơh
   tơdang Kâo pơgrao đĭ hrup hăng sa drơi rơmung dŭl pơgrao ƀơi ƀing rŏh ayăt gơñu.
   Ƀing gơñu či ječ ameč rai pơ Kâo mơ̆ng gah yŭ̱ yơh.
  11Ƀing gơñu či rai mơ̆ng lŏn čar Êjip tañ hrup hăng čim brĭm,
   laih anŭn mơ̆ng lŏn čar Assiria hrup čim pơrơgŏm.
   Kâo či ba glaĭ ƀing gơñu pơ anih lŏn sang anŏ gơñu pô dơ̆ng.”
 Kâo yơh, jing Yahweh, hơmâo pơhiăp laih.

Tơlơi Klă Kơđi Kơ Ƀing Israel Hăng Ƀing Yudah

  12Yahweh laĭ tui anai, “Ƀing ană plei Israel yua hơdôm tơlơi pleč ƀlŏr pơwang jum dar Kâo,
   laih anŭn ƀing ană plei Yudah ăt dŏ pơkơdơ̆ng glaĭ hăng Kâo mơ̆n,
   Kâo yơh jing Ơi Adai tŏng ten laih anŭn rơgoh hiam.