14

Sự thạnh lợi của Đa-vít

1 Hi-ram, vua Ty-rơ, sai sứ giả đến Đa-vít, cùng gởi gỗ bá hương, thợ hồ, thợ mộc, đặng cất cho người một cái cung. 2 Đa-vít nhìn biết rằng Đức Giê-hô-va đã vững lập mình làm vua trên Y-sơ-ra-ên; vì cớ dân Y-sơ-ra-ên của Ngài, nước người được hưng vượng thêm. 3 Tại Giê-ru-sa-lem, Đa-vít lại còn lấy vợ khác, và sanh những con trai con gái. 4 Nầy là tên các con cái người sanh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-báp, Na-than, Sa-lô-môn, 5 Gi-ba, Ê-li-sua, Ên-bê-lết, 6 Nô-ga, Nê-phết, Gia-phia, 7 Ê-li-sa-ma, Bê-ên-gia-đa, và Ê-li-phê-lết.

Đa-vít đánh hơn dân Phi-li-tin hai lần

8 Khi dân Phi-li-tin hay rằng Đa-vít đã được xức dầu làm vua trên cả Y-sơ-ra-ên, thì hết thảy người Phi-li-tin đều đi lên đặng tìm người; Đa-vít hay điều đó, bèn đi ra đón chúng nó. 9 Vả dân Phi-li-tin đã loán đến, tràn ra trong trũng Rê-pha-im. 10 Đa-vít cầu vấn Đức Chúa Trời rằng: Tôi phải đi lên đánh dân Phi-li-tin chăng? Chúa sẽ phó chúng nó vào tay tôi chăng? Đức Giê-hô-va đáp lời cùng người rằng: Hãy đi lên; ta sẽ phó chúng nó vào tay ngươi. 11 Người Phi-li-tin kéo lên Ba-anh-Phê-rát-sim, rồi tại đó Đa-vít đánh chúng nó; đoạn, Đa-vít nói rằng: Đức Chúa Trời có dùng tay ta đã đánh phá các thù nghịch ta, như nước phá vỡ vậy; bởi cớ ấy người ta gọi chỗ đó là Ba-anh-Phê-rát-sim. 12 Người Phi-li-tin bỏ các thần tượng mình tại đó; Đa-vít truyền thiêu nó trong lửa.
13 Người Phi-li-tin lại bủa khắp trong trũng. 14 Đa-vít cầu vấn Đức Chúa Trời nữa; Đức Chúa Trời đáp với người rằng: Ngươi chớ đi lên theo chúng nó; hãy đi vòng chúng nó, rồi đến hãm đánh chúng nó tại nơi đối ngang cây dâu. 15 Vừa khi ngươi nghe tiếng bước đi trên ngọn cây dâu, bấy giờ ngươi sẽ kéo ra trận; vì Đức Chúa Trời ra trước ngươi đặng hãm đánh đạo quân Phi-li-tin. 16 Đa-vít làm y như lời Đức Chúa Trời đã phán dặn; họ đánh đuổi đạo quân Phi-li-tin từ Ga-ba-ôn cho đến Ghê-xe. 17 Danh của Đa-vít đồn ra trong khắp các nước; Đức Giê-hô-va khiến cho các dân tộc đều kính sợ Đa-vít.

14

Sang Pơtao Hăng Sang Anŏ Pơtao Dawid

(2 Samuêl 5:11-16)

1Tơdơi kơ pơtao Dawid nao dŏ pơ plei Yerusalaim, Hiram, jing pơtao lŏn čar Tir, pơkiaŏ nao ƀing ding kơna ñu pơ pơtao Dawid, hrŏm hăng khul tơmĕh kơyâo sar. Ñu ăt pơkiaŏ ƀing treh pơtâo laih anŭn ƀing trah kơyâo kiăng kơ pơkra sa boh sang pơtao kơ Dawid. 2Tui anŭn, Dawid thâo krăn Yahweh hơmâo pơkơjăp hĭ laih ñu jing pơtao kơ ƀing Israel laih anŭn lŏn čar ñu jing hing ang biă mă, yuakơ tơhơnal tơlơi ƀing ană plei Ñu ƀing Israel yơh.
3Amăng plei Yerusalaim, Dawid dŏ lu bơnai dơ̆ng laih anŭn ƀing gơñu tơkeng rai kơ ñu lu ƀing ană đah rơkơi đah kơmơi. 4Anai yơh jing khul anăn ƀing ană bă tơkeng rai kơ ñu pơ anih Yerusalaim anŭn: Sammua, Sôbab, Nathan, Solomôn, 5Ibhar, Êlisua, Elphelet, 6Nôgah, Nepheg, Yaphia, 7Elisama, Eliada laih anŭn Eliphelet.

Pơtao Dawid Blah Dưi Hĭ Kơ Ƀing Philistia

(2 Samuêl 5:17-25)

8Tơdang ƀing Philistia hơmư̆ arăng trôč pơjing Dawid jing pơtao kơ abih bang ƀing Israel, ƀing gơñu đĭ rai hrŏm hăng abih bang ling tơhan gơñu kiăng hơduah kơsem mă gơ̆, samơ̆ tơdang Dawid hơmư̆ kơ tơlơi anŭn, ñu tơbiă nao bưp ƀing Philistia yơh. 9Hlak anŭn, ƀing ling tơhan Philistia hơmâo rai hăng blah mă hĭ laih khul plei pla amăng Dơnung Rephaim. 10Tui anŭn, Dawid hơduah tơña mơ̆ng Ơi Adai tui anai, “Ơ Khua ăh, kâo năng nao kơsung blah ƀing Philistia mơ̆? Ih či jao hĭ ƀing gơñu kơ kâo mơ̆?”
 Yahweh laĭ glaĭ kơ ñu tui anai, “Ơ, nao bĕ, Kâo či jao hĭ ƀing gơñu kơ ih yơh!”
11Tui anŭn, Dawid hăng ƀing ling tơhan ñu đĭ nao pơ anih Baal-Perazim, laih anŭn pơ anih anŭn yơh ñu blah dưi hĭ kơ ƀing Philistia. Ñu laĭ tui anai, “Kar hăng ia li̱ng tơlŭh tơbiă yơh, Ơi Adai hơmâo tơlŭh tơbiă pơkơdơ̆ng glaĭ hĭ laih hăng ƀing rŏh ayăt kâo hăng tơngan tơlơi dưi kâo.” Tui anŭn yơh, arăng iâu anih anŭn jing Baal-Perazim. 12Hloh kơ anŭn dơ̆ng, yuakơ ƀing Philistia đuaĭ hăng lui raih hĭ laih khul rup trah ƀing yang rơba̱ng gơñu pơ anih anŭn, tui anŭn Dawid pơđar kơ ƀing ling tơhan ñu čuh pơrai hĭ abih khul rup trah anŭn.
13Sa wơ̆t dơ̆ng ƀing Philistia rai blah mă hĭ khul plei pla amăng dơnung anŭn. 14Tui anŭn, Dawid hơduah tơña Ơi Adai dơ̆ng laih anŭn Ơi Adai laĭ glaĭ kơ ñu tui anai, “Anăm đĭ nao tơpă pơ anih anŭn dơ̆ng tah, samơ̆ wang dar hăng kơsung blah bĕ ƀing gơñu mơ̆ng gah adih khul kơyâo bakha. 15Ƀơi mông ih hơmư̆ dơnai ƀơi khul rơjŭng kơyâo anŭn kar hăng dơnai arăng kơsung tơbiă, ih khŏm tơbiă nao blah mơtam bĕ, yuakơ anŭn jing tơlơi gru kơnăl Ơi Adai hơmâo tơbiă nao hlâo kơ ih laih yơh kiăng pơrai hĭ ƀing ling tơhan Philistia.”
16Tui anŭn, Dawid ngă tui hăng tơlơi Ơi Adai pơđar kơ ñu laih anŭn ƀing gơñu pơrai hĭ ƀing ling tơhan Philistia čơdơ̆ng mơ̆ng anih Gibeôn hlŏng truh pơ anih Gezer yơh.
17Tui anŭn, tơlơi hing ang kơ Dawid lar hyu djŏp djang anih lŏn laih anŭn Yahweh ngă kơ ƀing ană plei amăng abih bang lŏn čar huĭ kơ ñu yơh.