15

Đa-vít rước hòm giao ước về Giê-ru-sa-lem cách trọng thể

1 Đa-vít cất cho mình những cung đền tại thành Đa-vít, và sắm sửa một nơi cho hòm của Đức Chúa Trời, cùng dựng nhà trại cho hòm ấy. 2 Khi ấy Đa-vít bèn nói rằng: Ngoại trừ người Lê-vi, chẳng ai xứng đáng khiêng hòm của Đức Chúa Trời; vì Đức Giê-hô-va đã chọn chúng đặng khiêng hòm của Đức Chúa Trời, và hầu việc Ngài luôn luôn. 3 Đa-vít bèn nhóm cả Y-sơ-ra-ên tại Giê-ru-sa-lem, đặng thỉnh hòm của Đức Chúa Trời về nơi người đã sắm sửa cho hòm. 4 Đa-vít cũng hội lại các con cháu A-rôn và người Lê-vi: 5 về dòng Kê-hát có U-ri-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm hai mươi người; 6 về dòng Mê-ra-ri có A-sa-gia, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm hai mươi người; 7 về dòng Ghẹt-sôn có Giô-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm ba mươi người; 8 về dòng Ê-li-sa-phan có Sê-ma-gia, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm người; 9 về dòng Hếp-rôn có Ê-li-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được tám mươi người; 10 về dòng U-xi-ên có A-mi-na-đáp, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm mười hai người.
11 Đa-vít gọi thầy tế lễ Xa-đốc, A-bia-tha, và những người Lê-vi, tức U-ri-ên, A-sa-gia, Giô-ên, Sê-ma-gia, Ê-li-ên, và A-mi-na-đáp, mà bảo rằng: 12 Các ngươi là tộc trưởng của chi phái Lê-vi; vậy, hãy cùng anh em các ngươi dọn mình cho thánh sạch, rồi khiêng hòm của Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đến nơi mà ta đã sắm sẵn cho hòm. 13 Vì tại lần trước các ngươi không có khiêng hòm, và chúng ta không theo lệ đã định mà cầu vấn Đức Giê-hô-va; nên Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta đã hành hại chúng ta.
14 Vậy, những thầy tế lễ và người Lê-vi dọn mình cho thánh sạch đặng thỉnh hòm của Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. 15 Các con cháu Lê-vi dùng đòn khiêng hòm của Đức Chúa Trời trên vai mình, y như Môi-se đã dạy biểu tùy lời của Đức Giê-hô-va.
16 Đa-vít truyền cho các trưởng tộc người Lê-vi; hãy cắt trong anh em họ những người hát xướng, cầm các thứ nhạc khí, ống quyển, đàn cầm, chập chỏa để cất tiếng vui mừng vang rền lên. 17 Người Lê-vi bèn cắt Hê-man, con trai của Giô-ên, và A-sáp, con trai của Bê-rê-kia thuộc trong dòng họ người; lại về dòng Mê-ra-ri, là anh em họ, thì đặt Ê-than, con trai của Cu-sa-gia; 18 chung với các người ấy lại lập những anh em dòng thứ, là Xa-cha-ri, Bên, Gia-xi-ên, Sê-mi-ra-mốt, Giê-hi-ên, U-ni, Ê-li-áp, Bê-na-gia, Ma-a-xê-gia, Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lê, Mích-nê-gia, Ô-bết-Ê-đôm, và Giê-i-ên, là người giữ cửa. 19 Những người hát xướng, là Hê-man, A-sáp, và Ê-than, dùng những chập chỏa đồng, đặng vang dầy lên; 20 Xa-cha-ri, A-xi-ên, Sê-mi-ra-mốt, Giê-hi-ên, U-ni, Ê-li-áp, Ma-a-xê-gia, và Bê-na-gia, dùng ống quyển thổi theo điệu A-la-mốt; 21 còn Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lê, Mích-nê-gia. Ô-bết-Ê-đôm, Giê-i-ên, và A-xa-xia, đều dùng đàn cầm đánh theo giọng Sê-mi-nít, đặng dẫn tiếng hát. 22 Kê-na-nia, trưởng tộc người Lê-vi, cai việc ca xướng, và dạy hát, vì người giỏi về nghề ấy. 23 Còn Bê-rê-kia và Ên-ca-na giữ cửa trước hòm giao ước. 24 Sê-ba-nia, Giô-sa-phát, Nê-tha-nê-ên, A-ma-xai, Xa-cha-ri, Bê-na-gia, và Ê-li-ê-se, tức là những thầy tế lễ, đều thổi kèn trước hòm của Đức Chúa Trời; Ô-bết-Ê-đôm và Giê-hi-gia giữ cửa trước hòm giao ước.
25 Vậy, Đa-vít, các trưởng lão của Y-sơ-ra-ên, và các quan tướng ngàn quân, đều đi thỉnh hòm giao ước của Đức Giê-hô-va lên từ nhà của Ô-bết-Ê-đôm cách vui mừng. 26 Khi Đức Chúa Trời phù trợ người Lê-vi khiêng hòm giao ước của Đức Giê-hô-va, thì người ta tế lễ bảy con bò đực và bảy con chiên đực. 27 Đa-vít và các người Lê-vi khiêng hòm, kẻ ca hát, và Kê-na-nia, làm đầu những kẻ hát, đều mặc áo vải gai mịn; Đa-vít cũng mặc trên mình một cái ê-phót bằng vải gai. 28 Như vậy cả Y-sơ-ra-ên đều thỉnh hòm giao ước của Đức Giê-hô-va lên, có tiếng vui mừng, tiếng còi, tiếng kèn, chập chỏa, và vang dậy giọng đàn cầm đàn sắt.
29 Khi hòm giao ước của Đức Giê-hô-va đến tại thành Đa-vít, thì Mi-canh, con gái của Sau-lơ, ngó ngang qua cửa sổ, thấy vua Đa-vít nhảy nhót vui chơi, thì trong lòng khinh bỉ người.

15

Dorh Laengz Ngaengc Waac Faang Taux Ye^lu^saa^lem

(Beiv mangc 2 Saa^mu^en 6:12-23)

1Ndaawitv yiem Ndaawitv Zingh weic ganh ceix ziangx hungh dinc, ninh ziouc liuc leiz dorngx aengx corng ndopv-liuh an Tin-Hungh nyei ⟨Laengz Ngaengc Waac Faang.⟩ 2wuov zanc Ndaawitv gorngv, “Cuotv liuz ⟨Laengz Ngaengc Waac Faang.⟩ maiv maaih haaix dauh maaih leiz gaeng Tin-Hungh nyei Laengz Ngaengc Waac Faang, weic zuqc Ziouv ginv ninh mbuo gaeng Ziouv nyei Laengz Ngaengc Waac Faang yaac yietc liuz fu-sux ninh.”
3Ndaawitv ziouc heuc I^saa^laa^en nyei zuangx mienh gapv zunv yiem Ye^lu^saa^lem weic dorh Ziouv nyei Laengz Ngaengc Waac Faang daaih an ninh liuc leiz ziangx nyei dorngx. 4Ninh heuc Aalon nyei zeiv-fun caux Lewi Mienh daaih gapv zunv.
5Yiem Ko^haatv nyei zeiv-fun daaih maaih U^li^en zoux bieiv zeiv yaac maaih yietc baeqv nyic ziepc dauh ninh nyei bungh buonc mienh.
6Yiem Me^laa^li nyei zeiv-fun daaih maaih Aa^saax^yaa zoux bieiv zeiv yaac maaih nyic baeqv nyic ziepc dauh ninh nyei bungh buonc mienh. 7Yiem Geson Mienh nyei zeiv-fun daaih maaih Yo^en zoux bieiv zeiv yaac maaih yietc baeqv faah ziepc dauh ninh nyei bungh buonc mienh. 8Yiem E^li^saa^faan nyei zeiv-fun daaih maaih Se^mai^aa zoux bieiv zeiv yaac maaih nyic baeqv dauh ninh nyei bungh buonc mienh. 9Yiem He^mbo^lon nyei zeiv-fun daaih maaih E^li^en zoux bieiv zeiv yaac maaih betv ziepc dauh ninh nyei bungh buonc mienh. 10Yiem Utc^si^en nyei zeiv-fun daaih maaih Am^mi^naa^ndapc zoux bieiv zeiv yaac maaih yietc baeqv ziepc nyeic dauh ninh nyei bungh buonc mienh.
11Ndaawitv aengx heuc sai mienh, Saax^ndokc caux Aa^mbi^yaa^taa, yaac heuc Lewi Mienh, U^li^en, Aa^saax^yaa, Yo^en, Se^mai^aa, E^li^en caux Am^mi^naa^ndapc. 12Ndaawitv gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo se Lewi Mienh nyei bungh buonc bieiv zeiv. Meih mbuo caux meih mbuo juangc fingx nyei gorx-youz oix zuqc saax ganh cing-nzengc, meih mbuo ziouc haih dorh Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, nyei Laengz Ngaengc Waac Faang taux yie liuc leiz ziangx nyei dorngx. 13Se laaix meih mbuo Lewi Mienh zinh ndaangc wuov nzunc maiv mingh gaeng naaiv norm Laengz Ngaengc Waac Faang daaih, Ziouv, mbuo nyei Tin-Hungh, cingx daaih qiex jiez mbuo, weic zuqc mbuo maiv naaic ninh oix zuqc hnangv haaix nor ei dingc daaih nyei leiz zoux.” 14Sai mienh caux Lewi Mienh ziouc saax ganh cing-nzengc weic dorh Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, nyei Laengz Ngaengc Waac Faang daaih. 15Lewi Mienh longc gaeng Laengz Ngaengc Waac Faang nyei ndiangx gaeng Tin-Hungh nyei Laengz Ngaengc Waac Faang ziux Ziouv longc Mose paaiv nyei waac.
16Ndaawitv mbuox Lewi Mienh nyei bieiv zeiv paaiv ninh mbuo nyei gorx-youz zoux baaux nzung nyei mienh, longc ziex nyungc zoux nzung nyei jaa-sic, patv domh daanh baah, fiuv-daanh baah, nqaapv caauh zeiv, zoux njien-youh nyei qiex mbui.
17Lewi Mienh ziouc paaiv Yo^en nyei dorn, Hemaan, caux dauh ninh nyei gorx-youz, Mbe^le^ki^yaa nyei dorn, Aasaapc, caux ninh mbuo nyei gorx-youz Me^laa^li Mienh, Ku^saa^yaa nyei dorn, Etaan. 18Ninh mbuo aengx ginv deix ninh mbuo nyei gorx-youz weic tengx ninh mbuo. Maaih Se^kaa^li^yaa, Yaa^aa^si^en, Se^mi^laa^motv, Ye^hi^en, Unni, E^li^apc, Mbe^nai^yaa, Maa^aa^se^aa, Matv^ti^ti^yaa, E^li^fe^le^hu, Mikv^ne^yaa, caux zuov gaengh mienh O^mbetc E^ndom caux Ye^hi^en.
19Baaux nzung nyei mienh, Hemaan, Aasaapc caux Etaan oix zuqc nqaapv dongh siqv caauh zeiv. 20Se^kaa^li^yaa, Aa^si^en, Se^mi^laa^motv, Ye^hi^en, Unni, E^li^apc, Maa^aa^se^aa caux Mbe^nai^yaa oix zuqc patv daanh baah ziux ⟨aa^laa^motv.⟩ 21Matv^ti^ti^yaa, E^li^fe^le^hu, Mikv^ne^yaa, O^mbetc E^ndom, Ye^i^en caux Aa^saa^si^yaa oix zuqc patv daanh baah dorh nzung ziux ⟨aa^laa^motv.⟩ 22Lewi Mienh nyei bieiv zeiv Ke^naa^ni^yaa, se dorh nzung nyei bieiv, dorh ninh mbuo baaux nzung weic zuqc ninh haih haic.
23Mbe^le^ki^yaa caux En^kaa^naa zoux zuov gaengh mienh zuov Laengz Ngaengc Waac Faang. 24Qe^mbaa^ni^yaa, Yo^saa^fatv, Ne^tan^en, Aa^maa^saix, Se^kaa^li^yaa, Mbe^nai^yaa, E^li^ ye^se, caux sai mienh oix zuqc yiem Tin-Hungh nyei Laengz Ngaengc Waac Faang nza'hmien biomv nzatc. O^mbetc E^ndom caux Ye^hi^yaa yaac zoux Laengz Ngaengc Waac Faang nyei zuov gaengh mienh.

Dorh Laengz Ngaengc Waac Faang Mingh Ye^lu^saa^lem

(Beiv mangc 2 Saa^mu^en 6:12-22)

25Ndaawitv caux I^saa^laa^en Mienh nyei mienh gox caux gunv yietc cin dauh baeng nyei baeng-bieiv ziouc mingh O^mbetc E^ndom nyei biauv, njien-youh nyei dorh Ziouv nyei Laengz Ngaengc Waac Faang daaih. 26Weic zuqc Tin-Hungh tengx gaeng Ziouv nyei Laengz Ngaengc Waac Faang nyei Lewi Mienh, ninh mbuo longc siec dauh ngongh gouv caux siec dauh yungh gouv ziec. 27Ndaawitv zuqv jienv la'maah ndie-muonc zoux daaih nyei lui-ndaauv. Gaeng Laengz Ngaengc Waac Faang nyei Lewi Mienh caux baaux nzung mienh nyei bieiv, Ke^naa^ni^yaa, caux baaux nzung nyei yietc zungv mienh, fih hnangv nyei zuqv jienv la'maah ndie-muonc. Ndaawitv yaac zuqv jienv la'maah ndie-muonc nyei ⟨efotv.⟩ 28I^saa^laa^en nyei zuangx mienh ziouc njien-youh nyei heuc mbui, biomv jorng biomv nzatc, nqaapv caauh zeiv, aengx patv domh daanh baah, fiuv-daanh baah zoux cuotv qiex mbui dorh Ziouv nyei Laengz Ngaengc Waac Faang daaih.
29Dorh Ziouv nyei Laengz Ngaengc Waac Faang daaih taux Ndaawitv nyei Zingh nyei ziangh hoc, Saulo nyei sieqv, Mikaan, mangc cuotv fong muonh, buatc Ndaawitv Hungh zoux nauc nyitc cangx heix, ninh ziouc yiem hnyouv mangc piex Ndaawitv.