19

Tiên tri Giê-hu quở trách Giô-sa-phát

1 Giô-sa-phát, vua Giu-đa, trở về bình an nơi cung mình tại Giê-ru-sa-lem. 2 Giê-hu, con trai của Ha-na-ni, đấng tiên kiến, đi ra đón vua Giô-sa-phát, mà nói rằng: Vua há giúp đỡ kẻ hung ác, và thương mến kẻ ghen ghét Đức Giê-hô-va sao? Bởi cớ đó, có cơn giận của Đức Giê-hô-va đến trên vua. 3 Nhưng trong vua có điều lành, vì vua có trừ diệt khỏi xứ những thần A-sê-ra, và rắp lòng tìm cầu Đức Chúa Trời.

Sự sửa lại của Giô-sa-phát

4 Giô-sa-phát ở tại Giê-ru-sa-lem. Đoạn, người lại đi ra tuần soát dân sự, từ Bê-e-Sê-ba cho đến núi Ép-ra-im, dẫn dắt chúng trở về cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ họ. 5 Người lập quan xét trong khắp nước, tại các thành bền vững của Giu-đa, thành nào cũng có. 6 Rồi người bảo các quan xét rằng: Hãy cẩn thận việc các người làm; vì chẳng phải vì loài người mà các ngươi xét đoán đâu, bèn là vì Đức Giê-hô-va; Ngài sẽ ở cùng các ngươi trong việc xét đoán. 7 Vậy bây giờ, phải kính sợ Đức Giê-hô-va, khá cẩn thận mà làm; vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng ta, chẳng trái phép công bình, chẳng thiên vị người, chẳng nhận của hối lộ. 8 Lại Giô-sa-phát cũng chọn mấy người Lê-vi, thầy tế lễ và trưởng tộc của Y-sơ-ra-ên, đặt họ tại Giê-ru-sa-lem, đặng vì Đức Giê-hô-va mà đoán xét và phân xử việc kiện cáo. Chúng đều trở về Giê-ru-sa-lem. 9 Người dạy biểu chúng rằng: Các ngươi phải kính sợ Đức Giê-hô-va, lấy lòng trọn lành trung tín mà làm như vậy. 10 Hễ có anh em các ngươi ở trong các thành họ, đem đến trước mặt các ngươi việc tranh tụng nào, hoặc vì sự đổ huyết, hoặc vì phạm luật lệ và điều răn, giới mạng và pháp độ, thì các ngươi phải dạy bảo họ chớ phạm tội cùng Đức Giê-hô-va, e có cơn giận nghịch cùng các ngươi và anh em các ngươi: Các ngươi làm như vậy, ắt không gây cho mình mắc tội. 11 Nầy thầy tế lễ cả A-ma-ria, sẽ quản lý những việc thuộc về Đức Giê-hô-va, và Xê-ba-đia, con trai Ích-ma-ên, trưởng tộc chi phái Giu-đa, sẽ quản lý những việc thuộc về vua; trước mặt các ngươi cũng có những người Lê-vi làm quan cai. Các ngươi khá làm việc cách can đảm, và Đức Giê-hô-va sẽ ở cùng người thiện.

19

Kôranh Nơm Mbơh Lor Y-Jêhu Nduyh Y-Jôsaphat

1Y-Jôsaphat hađăch Yuda plơ̆ sĭt ma nau đăp mpăn tât ma ngih păng nơm tâm ƀon Yêrusalem. 2Ƀiălah Y-Jêhu, kon buklâu Y-Hanani, nơm bu tâm saơ, luh hăn tâm mâp msa Y-Jôsaphat, jêh ri lah: "Jêng di lĕ may lah may kơl nơm ƀai jêh ri rŏng ma phung tâm rmot ma Yêhôva? Yor nau nây, nau Yêhôva ji nuih tât ma may. 3Ƀiălah ăt bu saơ lĕ nau ueh tâm may, yorlah may ƀư rai jêh rup brah Asêrim ngluh lơi bơh n'gor bri, jêh ri nuih n'hâm may săch joi Brah Ndu."

Y-Jôsaphat Dơm Phung Kôranh Phat Dôih

4Y-Jôsaphat gŭ ta ƀon Yêrusalem; jêh ri păng hăn joi tay phung ƀon lan, ntơm bơh ƀon Bêr-Sêba tât ta bri kalơ dor Êphraim, jêh ri njŭn leo khân păng plơ̆ sĭt ma Yêhôva Brah Ndu phung che khân păng. 5Păng dơm phung kôranh phat dôih tâm lam bri, tâm ăp ƀon toyh geh pôih tahan tâm bri Yuda, tâm ăp rplay ƀon geh da dê. 6Jêh ri păng lah ma kôranh phat dôih pô aơ: "Njrăng hom moh kan khân may ƀư, yorlah khân may phat dôih mâu di ma bunuyh ôh, ƀiălah ma Yêhôva; păng gŭ ndrel ma khân may dôl khân may phat dôih. 7Pôri ăn khân may geh nau klach ma Yêhôva; njrăng hom moh ndơ khân may ƀư, yorlah Yêhôva Brah Ndu he, mâu dơi tih ôh đah nau sŏng, mâu geh gŭ mpeh du ding ôh, mâu lĕ sa ndơ bu blŏl." 8Rmeh ma nau nây Y-Jôsaphat săch đŏng tâm phung Lêvi, kôranh ƀư brah jêh ri phung kôranh ma ndŭl mpôl Israel, dơm khân păng ta ƀon Yêrusalem, gay phat dôih yor ma Yêhôva jêh ri phat dôih ăn tâm di. 9Păng ntăm ma khân ôbăl: "Pô aơ khân may mra ƀư tâm nau klach yơk ma Yêhôva; ma nau n'hêl nanê̆ jêh ri ma lĕ khân may: 10ta ntŭk geh du ntil dôih tât ma khân may bơh phung oh nâu gŭ tâm ƀon khân păng, moh nau tâm kuh tâm phong, mâu lah yor nau pling mham, mâu lah nau vay jêh ri nau ntăm, ăn khân may ntĭm nti khân păng lơi ƀư tih ôh đah Yêhôva, klach geh nau ji nuih tât ma may jêh ri oh nâu may. Khân may ƀư pô nây, mâu jêng tih ôh. 11Aơ, Y-Amaria kôranh ƀư brah toyh jêng kôranh ma khân may tâm lĕ nau di ma Yêhôva; jêh ri Y-Sêbadia kon bu klâu Y-Ismael, kôranh chiă uănh ndŭl mpôl phung Yuda, jêng kôranh ma khân may tâm lĕ kan di ma hađăch; jêh ri phung Lêvi mra pah kan ma khân may jêng phung kôranh. Ƀư hom nau janh, jêh ri dăn ma Yêhôva gŭ ndrel ma phung sŏng!"