26

Ô-xia cai trị được vinh hiển

1 Cả dân Giu-đa đều lập Ô-xia làm vua thế cho A-ma-xia, cha người; tuổi người được mười sáu. 2 Sau khi vua cha đã an giấc với các tổ phụ, người xây cất Ê-lốt, và khôi phục nó cho Giu-đa. 3 Ô-xia được mười sáu tuổi, khi người lên làm vua: người cai trị năm mươi hai năm tại Giê-ru-sa-lem; mẹ người tên là Giê-cô-lia, quê ở Giê-ru-sa-lem. 4 Người làm điều thiện trước mặt Đức Giê-hô-va, y theo mọi điều A-ma-xia, cha người đã làm. 5 Trong đời Xa-cha-ri, là người thông hiểu các dị tượng của Đức Chúa Trời, thì Ô-xia rắp lòng tìm kiếm Đức Chúa Trời; và người tìm kiếm bao lâu, thì Đức Chúa Trời khiến cho người đặng may mắn bấy lâu. 6 Người kéo ra chiến tranh với dân Phi-li-tin, đánh đổ tường thành Gát, tường thành Giáp-nê, và tường thành Ách-đốt; người xây cất những thành trong địa hạt Ách-đốt và tại đất người Phi-li-tin. 7 Đức Chúa Trời giúp đỡ người được thắng dân Phi-li-tin, dân A-rập ở tại Gu-rơ-Ba-anh, và dân Ma-ôn. 8 Dân Am-môn cũng tiến cống cho Ô-xia: Danh tiếng người đồn đến cõi Ê-díp-tô, vì người đã trở nên rất cường thạnh.
9 Ô-xia cũng xây những tháp tại Giê-ru-sa-lem, trên cửa Góc, trên cửa Trũng, và trên góc tường, làm cho nó vững chắc. 10 Người cũng cất những tháp trong đồng vắng, đào nhiều giếng, vì có nhiều súc vật trong đất đồng bằng và trên đồng cao; cũng có những người làm ruộng, kẻ trồng nho trên núi và tại Cạt-mên, vì người thích việc canh nông.
11 Ô-xia có một đạo binh sẵn đi chinh chiến, kéo ra trận từng tốp, tùy số tu bộ mà thơ ký Giê-hi-ên, và quan giám thị Ma-a-xê-gia đã làm, có Ha-na-nia, đại thần của vua, cai quản. 12 Trọn số các trưởng tộc, tức là những người mạnh dạn, là hai ngàn sáu trăm người. 13 Chúng quản lãnh một đạo binh ba mươi vạn bảy ngàn năm trăm người, đều hay đánh giặc cách mạnh dạn, hầu giúp vua đối địch với cừu địch. 14 Ô-xia sắm sửa cho cả đạo binh những khiên, giáo, mũ, giáp, cung, và những đá trành. 15 Ở Giê-ru-sa-lem, người khiến tay kỹ sư chế tạo những máy dùng đặt trên các tháp, và trên chót đồn lũy, đặng bắn tên và đá lớn. Danh tiếng người đồn ra phương xa; bởi vì người được Chúa giúp đỡ cách lạ thường, cho đến trở nên cường thạnh.

Ô-xia bị bịnh phung

16 Song khi người được trở nên cường thạnh, lòng bèn kiêu ngạo, đến nỗi làm điều ác, phạm tội cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời của người; vì người vào trong đền thờ Đức Giê-hô-va, xông hương trên bàn thờ xông hương. 17 Thầy tế lễ A-xa-ria vào sau người, có tám mươi thầy tế lễ, đều là người mạnh dạn, đồng đi theo. 18 Chúng cản cự vua Ô-xia mà rằng: Hỡi vua Ô-xia, chẳng phải phần vua xông hương cho Đức Giê-hô-va đâu, bèn là phần của những thầy tế lễ, con cháu A-rôn, đã được biệt riêng ra thánh đặng xông hương vậy. Hãy đi ra khỏi đền thánh, vì vua đã phạm tội; lại vì việc nầy Đức Giê-hô-va sẽ chẳng làm cho vua được vinh hiển đâu. 19 Ô-xia bèn nổi giận; người cầm nơi tay một cái bình hương toan xông hương; và đang khi người nổi giận cùng những thầy tế lễ, phung bèn nổi lên nơi trán người trước mặt những thầy tế lễ, tại trong đền của Đức Giê-hô-va ở gần bên bàn thờ xông hương. 20 A-xa-ria, thầy tế lễ thượng phẩm, và hết thảy thầy tế lễ khác ngó xem người, thấy người bị bịnh phung ở nơi trán, bèn đuổi người ra khỏi đó; và chính người cũng lật đật ra, vì Đức Giê-hô-va đã hành hại người. 21 Ô-xia bị bịnh phung cho đến ngày băng hà; và vì bị phung phải ở riêng ra trong một nhà khác, chẳng còn được vào đền của Đức Giê-hô-va nữa; Giô-tham, con trai người, quản lý cung vua, và xét đoán dân sự của nước.

Ô-xia băng hà

22 Đấng tiên tri Ê-sai, con trai của A-mốt, đã biên chép các công sự khác của Ô-xia từ đầu đến cuối. 23 Ô-xia an giấc cùng tổ phụ người, và người ta chôn người chung với tổ phụ người tại ruộng lăng tẩm của các vua; vì người ta nói rằng: Người bị phung. Giô-tham, con trai người, cai trị thế cho người.

26

Yu^ndaa Nyei Hungh, Utc^si^yaa

(Beiv mangc 2 Hungh Douh 14:21-22; 15:1-7)

1Yu^ndaa nyei zuangx baeqc fingx liepc Aa^maa^si^yaa nyei dorn, Utc^si^yaa, nzipc jienv ninh nyei die, Aa^maa^si^yaa, zoux hungh. Wuov zanc Utc^si^yaa duqv ziepc luoqc hnyangx. 2Ninh nyei die, Aa^maa^si^yaa, guei seix mi'aqv, nqa'haav Utc^si^yaa aengx siang-ceix jiez Elatv Zingh yaac fungx nzuonx bun Yu^ndaa.
3Utc^si^yaa faaux weic zoux hungh wuov zanc, ninh duqv ziepc luoqc hnyangx. Ninh yiem Ye^lu^saa^lem gunv hmz ziepc nyeic hnyangx. Ninh nyei maa nyei mbuox heuc Ye^ko^li^yaa, se Ye^lu^saa^lem Mienh. 4Ziux Ziouv mangc, ninh zoux duqv horpc, hnangv ninh nyei die, Aa^maa^si^yaa, zoux nyei yietc zungv nor. 5Se^kaa^li^yaa corc ziangh jienv nyei seix zeiv, Utc^si^yaa liepc dingc hnyouv lorz Tin-Hungh, weic zuqc Se^kaa^li^yaa njaaux ninh taaih Tin-Hungh. Da'faanh ninh lorz Ziouv, Tin-Hungh bun ninh duqv longx.
6Ninh cuotv mingh mborqv Fi^li^saa^die Mienh, caeqv nzengc Gatc Zingh, Yapv^ne Zingh caux Atc^ndotc Zingh nyei zingh laatc. Ninh aengx ceix jiez nitv Atc^ndotc nyei ziex norm mungv caux yiem Fi^li^saa^die Mienh mbu'ndongx nyei ziex norm mungv. 7Tin-Hungh tengx ninh mborqv Fi^li^saa^die Mienh caux yiem Gu^aa Mbaa^an nyei Aalapc Mienh, yaac tengx ninh mborqv Me^u^ni Mienh. 8Ammon Mienh cuotv nzou-zinh bun Utc^si^yaa. Ninh nyei mengh dauh sing taux I^yipv nyei gapv-jaaix, weic zuqc ninh za'gengh henv haic.
9Utc^si^yaa ceix jiez laauh yiem Ye^lu^saa^lem nyei Gorqv Gaengh caux Horngz-Gaengh, aengx caux zingh laatc nzuonx njuotv nyei dorngx yaac zoux naaiv deix zingh laauh wuonv nyei. 10Ninh yiem deic-bung ceix ziex norm laauh, yaac wetv camv-norm ⟨siou wuom nyei kuotv⟩ weic zuqc ninh maaih saeng-kuv guanh camv yiem mbong-juoqv caux ndau-baengh. Ninh maaih mienh tengx ninh zoux ndeic yaac yiem mbong-aiv caux ndau-longx nyei dorngx tengx ninh fioux a'ngunc huingx weic zuqc ninh hnamv liangx-ndeic.
11Utc^si^yaa aengx maaih hoqc ziangx haih mborqv jaax nyei jun-baeng, liuc leiz ziangx cuotv mingh benx yietc guanh yietc guanh ziux Ye^i^en sai mienh caux dauh jien, mbuox heuc Maa^aa^se^aa, dingc daaih nyei soux mouc. Naaiv deix i dauh yiem hungh nyei yietc dauh jien, Haa^nan^yaa, nyei buoz-ndiev. 12Bungh buonc nyei yietc zungv bieiv zeiv, dongh gunv mborqv jaax henv nyei baeng, maaih i cin luoqc baeqv dauh. 13Ninh mbuo gunv nyei jun-baeng maaih buo sinx siec cin hmz baeqv dauh maaih qaqv henv, tengx duqv hungh diex mborqv hingh ninh nyei win-wangv. 14Utc^si^yaa weic zuangx jun-baeng liuc leiz torngv-baaih, cang, mborqv jaax nyei muoc caux lui, juang-zinx caux longc ndopv-hlaang bungx nyei la'bieiv. 15Yiem Ye^lu^saa^lem ninh bun maaih buoz-dauh nyei zaangc mienh hnamv cuotv za'eix zoux mborqv jaax nyei wuoqc ginc an jienv zingh laatc nyei laauh caux zingh gorqv nyei laauh, weic buonv juang-zinx yaac bungx domh la'bieiv. Utc^si^yaa nyei mengh dauh sing mingh go nyei, weic zuqc Tin-Hungh tengx ninh camv, ninh ziouc henv! haic.

Utc^si^yaa Zuqc Dingc Zuiz

16Mv baac Utc^si^yaa henv jienv faaux, ninh nyei hnyouv ziouc maux, ziang naaic zoux gorn bun ninh zuqc baaic. Ninh maiv ziepc zuoqv nyei zoux bun Ziouv, ninh nyei Tin-Hungh. Ninh bieqc zaangc Ziouv nyei biauv gu'nyuoz yiem buov hung dieh oix buov hung. 17Aa^saa^li^yaa sai mienh caux jienv Ziouv nyei betv ziepc dauh daamv hlo nyei sai mienh gan jienv ninh bieqc. 18Ninh mbuo baav jienv Utc^si^yaa, aengx gorngv mbuox ninh, “Utc^si^yaa aah! Se maiv zeiz meih horpc zuqc buov hung bun Ziouv. Se Aalon nyei zeiv-fun, saax ganh cing-nzengc nyei sai mienh, horpc zuqc buov. Meih cuotv singx dinc maah! Meih zoux dorngc mi'aqv. Meih maiv haih duqv Ziouv Tin-Hungh taaih yietc deix aqv.
19Utc^si^yaa ziouc qiex jiez haic. Wuov zanc ninh nanv jienv hung-louh oix buov hung. Ninh qiex jiez sai mienh wuov zanc, ⟨gomh huv baengc⟩ ziouc yiem ninh nyei biorngh butv cuotv dorng jienv zuangx sai mienh, yiem zaangc Ziouv nyei biauv gu'nyuoz buov hung dieh ga'hlen. 20Aa^saa^li^yaa domh sai mienh caux zuangx sai mienh mangc ninh, buatc ninh nyei biorngh butv gomv huv baengc, ninh mbuo gaanv jienv fongv ninh cuotv. Ninh ganh siepv-siepv nyei cuotv weic zuqc Ziouv dingc ninh nyei zuiz.
21Utc^si^yaa Hungh butv ⟨gomh huv baengc⟩ taux ninh guei seix nyei hnoi. Weic zuqc ninh butv gomh huv baengc ninh oix zuqc ganh ca'lengc yiem, zuqc nqaeqv jienv maiv bun bieqc zaangc Ziouv nyei biauv. Ninh nyei dorn, Yotaam, goux hungh dinc yaac gunv baeqc fingx.
22Utc^si^yaa zoux zengc njiec nyei sic, yiem gorn taux setv mueiz, Aamortv nyei dorn, douc waac mienh, I^saa^yaa, fiev jienv nyei. 23Utc^si^yaa guei seix mi'aqv, yaac zangx jienv nitv hungh diex nyei zouv wuov nzong ndau, weic zuqc ninh mbuo gorngv, “Ninh butv gomh huv baengc.” Ninh nyei dorn, Yotaam, nzipc jienv ninh zoux hungh.