1 Cây cân giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Nhưng trái cân đúng được đẹp lòng Ngài. 2 Khi kiêu ngạo đến, sỉ nhục cũng đến nữa; Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở với người khiêm nhượng. 3 Sự thanh liêm của người ngay thẳng dẫn dắt họ; Còn sự gian tà của kẻ bất trung sẽ hủy diệt chúng nó. 4 Trong ngày thạnh nộ, tài sản chẳng ích chi cả; Duy công bình giải cứu khỏi sự chết. 5 Sự công bình của người trọn vẹn ban bằng đường lối người; Nhưng kẻ hung ác vì gian ác mình mà sa ngã. 6 Sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ; Song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình. 7 Khi kẻ ác chết, sự trông mong nó mất; Và sự trông đợi của kẻ cường bạo bị diệt. 8 Người công bình được cứu khỏi hoạn nạn; Rồi kẻ hung ác sa vào đó thế cho người. 9 Kẻ ác lấy lời nói mà làm tàn hại người lân cận mình; Còn các người công bình nhờ tri thức mà được cứu khỏi. 10 Cả thành đều vui vẻ về sự may mắn của người công bình; Nhưng khi kẻ ác bị hư mất, bèn có tiếng reo mừng. 11 Nhờ người ngay thẳng chúc phước cho, thành được cao trọng; Song tại miệng kẻ tà ác, nó bị đánh đổ. 12 Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu; Nhưng người khôn sáng làm thinh. 13 Kẻ đi thèo lẻo tỏ ra điều kín đáo; Còn ai có lòng trung tín giữ kín công việc. 14 Dân sự sa ngã tại không chánh trị; Song nếu có nhiều mưu sĩ, bèn được yên ổn. 15 Người nào bảo lãnh cho người ngoại, ắt bị hại; Nhưng ai ghét cuộc bảo lãnh, bèn được bình an vô sự. 16 Người đàn bà có duyên được sự tôn trọng; Còn người đàn ông hung bạo được tài sản. 17 Người nhân từ làm lành cho linh hồn mình; Còn kẻ hung bạo xui khổ cực cho thịt mình. 18 Kẻ dữ ăn được công giá hư giả; Song ai gieo điều công bình hưởng phần thưởng chắc chắn. 19 Người nào vững lòng ở công bình được đến sự sống; Còn kẻ săn theo ác gây sự chết cho mình. 20 Kẻ có lòng gian tà lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Nhưng ai có tánh hạnh trọn vẹn được đẹp lòng Ngài. 21 Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt; Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi. 22 Một người đàn bà đẹp đẽ mà thiếu dẽ dặt, Khác nào một vòng vàng đeo nơi mũi heo. 23 Sự ao ước của người công bình chỉ là điều thiện; Còn điều kẻ ác trông đợi, ấy là cơn thạnh nộ. 24 Có người rải của mình ra, lại càng thêm nhiều lên; Cũng có người chắt lót quá bực, nhưng chỉ được sự thiếu thốn. 25 Lòng rộng rãi sẽ được no nê; Còn ai nhuần gội, chính người sẽ được nhuần gội. 26 Kẻ nào cầm giữ lúa thóc, bị dân sự rủa sả; Song sự chúc phước sẽ giáng trên đầu người bán nó ra. 27 Ai tìm cầu sự thiện, tìm kiếm ân điển; Nhưng ai tìm cầu điều ác, tất ác sẽ xảy đến cho nó. 28 Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã; Còn người công bình được xanh tươi như lá cây. 29 Ai khuấy rối nhà mình sẽ được gió làm cơ nghiệp; Còn kẻ điên cuồng trở nên tôi tớ cho người có lòng khôn ngoan. 30 Kết quả của người công bình giống như cây sự sống; Người khôn ngoan có tài được linh hồn người ta. 31 Kìa, người công bình được báo đáp nơi thế thượng; Phương chi kẻ hung ác và kẻ có tội!⚓
11
1Raab teev kws ntxo luas Yawmsaub ntxub kawg le, tassws lub thauj teev kws hum ua rua nwg zoo sab. 2Thaus khaav theeb lawm yuav raug poob ntsej muag, tassws tswvyim yuav nrug nraim tug kws tsw muab hlub. 3Tug kws ncaaj nceeg txujkev ua ncaaj yuav coj nwg lub hauv ntej, tassws tug tuabneeg ntxeev ntxag txujkev nkhib nkhaus yuav rov ua rua nwg puam tsuaj. 4Tej nyaj txag tsw muaj qaabhau rua nub kws Yawmsaub npau tawg, tassws txujkev ncaaj nceeg cawm kuas dim kev tuag. 5Tug kws tsw muaj chaw thuaj, nwg txujkev ncaaj nceeg yuav coj nwg kev ncaaj nraim, tassws tug tuabneeg limham yuav qaug ntawg rua huv nwg txujkev ua limham. 6Tug ncaaj nceeg txujkev ua ncaaj yuav paab nwg dim, tassws tug tuabneeg ntxeev ntxag txujkev ntshaw yuav rov nteg tau nwg. 7Thaus tug tuabneeg limham tuag, nwg txujkev vaam kuj pluj taag, tug kws tsw fwm Vaajtswv tej kws nwg xaav tau kuj pluj ntshws lawm. 8Tug kws ncaaj nceeg tau kev dim qhov txom nyem, tassws tug tuabneeg limham yuav nyob nwg chaw raug txom nyem. 9Tug kws tsw fwm Vaajtswv nwg lub qhov ncauj ua rua kwvtij zej zog puam tsuaj, tassws tug kws ncaaj nceeg kev txawj ntse paab tau nwg dim. 10Thaus cov kws ncaaj nceeg noj qaab nyob zoo mas lub nroog kuj xyiv faab, thaus cov tuabneeg limham puam tsuaj taag kuj muaj suab qw zoo sab. 11Tej koob moov kws cov tuabneeg ncaaj nceeg tau, ua rua lub nroog vaam meej tuaj, tassws cov tuabneeg limham lub qhov ncauj ua rua lub nroog puam tsuaj. 12Tug kws saib tsw taug kwvtij zej zog yog tug kws tsw thoob tswb, tassws tug kws paub qaabhau mas nyob tuabywv. 13Tug kws cov zog taug xaiv pheej qha tej kws muab npog ca tshwm lug, tassws tug kws tso sab tau mas yeej npog tau tej ntawd ca. 14Qhovtwg tsw muaj tug txawj coj tej pejxeem yuav qaug taag, tassws qhov kws muaj ntau leej ua chaw sablaaj yeej yuav nyob thaaj yeeb. 15Tug kws laav lwm tug yuav raug kev ntxhuv sab, tassws tug kws tsw kaam laav lwm tug yuav nyob kaaj sab lug. 16Tug quaspuj kws paub cai yeej tau koob meej, tassws tug quasyawg sab heev yuav tau nyaj txag. 17Tug kws hlub luas yuav rov ua rua nwg tau zoo, tassws tug kws nyaum yuav rov ua rua nwg mob. 18Tug tuabneeg limham tau cov nqe zug kws daag nwg xwb, tassws tug kws tseb txujkev ncaaj nceeg yuav tau tej nqe zug kws tseeb. 19Tug kws khov kho huv txujkev ncaaj nceeg yuav muaj txujsa nyob, tassws tug kws lawv quas ncav txujkev phem yuav tuag. 20Cov tuabneeg kws lub sab nkhaus, Yawmsaub ntxub kawg le, tassws cov kws tsw muaj chaw thuaj le ua rua Yawmsaub zoo sab. 21Ca le paub tseeb tas tug tuabneeg phem yuav tsw dim kev teem txem, tassws tug kws ncaaj nceeg yuav tau kev cawm dim. 22Tug quaspuj zoo nkauj kws tsw paub cai zoo le lub nplhaib kub kws npua coj ntawm qhov ntswg. 23Qhov kws cov tuabneeg ncaaj nceeg ntshaw coj moog tau qhov zoo xwb, tassws qhov kws cov tuabneeg limham vaam coj moog txug Vaajtswv kev npau tawg. 24Tug kws zoo sab pub dawb nwg nplua nuj quas zug, tug kws tsw kaam pub yaam kws nwg pub tau, nwg kuj pluag quas zug. 25Tug kws lub sab daav pub tau yeej yuav nplua nuj, tug kws muab dej rua luas haus, luas kuj yuav pub dej rua nwg. 26Tuabneeg tshev foom tug kws tuav nqe qoob loos tsw muag, tassws tug kws ca le muag, yuav tau moov zoo rua sau nwg lub taubhau. 27Tug kws swv zug nrhav qhov zoo yeej yuav ua rua luas txaus sab rua nwg, tassws kev phem yuav raug tug kws nrhav qhov phem. 28Tug kws tso sab rua nwg tej nyaj txag yuav qaug pluj taag, tassws tug kws ncaaj nceeg yuav hlub zoo yaam nkaus le tej nplooj ntoo ntsuab. 29Tug kws tswm kev kub ntxhuv rua nwg tsev tuabneeg, mas thaus kawg nwg yuav tau cua ua qub txeeg qub teg xwb, hab tug ruag yuav ua tug ntse qhev. 30Tug kws ncaaj nceeg tej num yog tsob ntoo kws pub txujsa, tassws qhov kws kwv tawv txuj kevcai yeej yog txuv txujsa. 31Yog cov tuabneeg ncaaj nceeg tau tej kws tswm nyog tau huv nplajteb nuav, mas cov tuabneeg limham hab muaj txem yimfuab yuav raug teem txem.