11

1 Cây cân giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Nhưng trái cân đúng được đẹp lòng Ngài.
2 Khi kiêu ngạo đến, sỉ nhục cũng đến nữa;
 Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở với người khiêm nhượng.
3 Sự thanh liêm của người ngay thẳng dẫn dắt họ;
 Còn sự gian tà của kẻ bất trung sẽ hủy diệt chúng nó.
4 Trong ngày thạnh nộ, tài sản chẳng ích chi cả;
 Duy công bình giải cứu khỏi sự chết.
5 Sự công bình của người trọn vẹn ban bằng đường lối người;
 Nhưng kẻ hung ác vì gian ác mình mà sa ngã.
6 Sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ;
 Song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình.
7 Khi kẻ ác chết, sự trông mong nó mất;
 Và sự trông đợi của kẻ cường bạo bị diệt.
8 Người công bình được cứu khỏi hoạn nạn;
 Rồi kẻ hung ác sa vào đó thế cho người.
9 Kẻ ác lấy lời nói mà làm tàn hại người lân cận mình;
 Còn các người công bình nhờ tri thức mà được cứu khỏi.
10 Cả thành đều vui vẻ về sự may mắn của người công bình;
 Nhưng khi kẻ ác bị hư mất, bèn có tiếng reo mừng.
11 Nhờ người ngay thẳng chúc phước cho, thành được cao trọng;
 Song tại miệng kẻ tà ác, nó bị đánh đổ.
12 Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu;
 Nhưng người khôn sáng làm thinh.
13 Kẻ đi thèo lẻo tỏ ra điều kín đáo;
 Còn ai có lòng trung tín giữ kín công việc.
14 Dân sự sa ngã tại không chánh trị;
 Song nếu có nhiều mưu sĩ, bèn được yên ổn.
15 Người nào bảo lãnh cho người ngoại, ắt bị hại;
 Nhưng ai ghét cuộc bảo lãnh, bèn được bình an vô sự.
16 Người đàn bà có duyên được sự tôn trọng;
 Còn người đàn ông hung bạo được tài sản.
17 Người nhân từ làm lành cho linh hồn mình;
 Còn kẻ hung bạo xui khổ cực cho thịt mình.
18 Kẻ dữ ăn được công giá hư giả;
 Song ai gieo điều công bình hưởng phần thưởng chắc chắn.
19 Người nào vững lòng ở công bình được đến sự sống;
 Còn kẻ săn theo ác gây sự chết cho mình.
20 Kẻ có lòng gian tà lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Nhưng ai có tánh hạnh trọn vẹn được đẹp lòng Ngài.
21 Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt;
 Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi.
22 Một người đàn bà đẹp đẽ mà thiếu dẽ dặt,
 Khác nào một vòng vàng đeo nơi mũi heo.
23 Sự ao ước của người công bình chỉ là điều thiện;
 Còn điều kẻ ác trông đợi, ấy là cơn thạnh nộ.
24 Có người rải của mình ra, lại càng thêm nhiều lên;
 Cũng có người chắt lót quá bực, nhưng chỉ được sự thiếu thốn.
25 Lòng rộng rãi sẽ được no nê;
 Còn ai nhuần gội, chính người sẽ được nhuần gội.
26 Kẻ nào cầm giữ lúa thóc, bị dân sự rủa sả;
 Song sự chúc phước sẽ giáng trên đầu người bán nó ra.
27 Ai tìm cầu sự thiện, tìm kiếm ân điển;
 Nhưng ai tìm cầu điều ác, tất ác sẽ xảy đến cho nó.
28 Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã;
 Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.
29 Ai khuấy rối nhà mình sẽ được gió làm cơ nghiệp;
 Còn kẻ điên cuồng trở nên tôi tớ cho người có lòng khôn ngoan.
30 Kết quả của người công bình giống như cây sự sống;
 Người khôn ngoan có tài được linh hồn người ta.
31 Kìa, người công bình được báo đáp nơi thế thượng;
 Phương chi kẻ hung ác và kẻ có tội!

11

1Tus TSWV ntxub cov neeg uas muab rab teev ntxo los luj rau luag. Nws txaus siab rau cov neeg uas muab rab teev tsis ntxo los luj rau luag.
2Tus neeg khavtheeb yuav poob ntsejmuag, tiamsis tus neeg txawj ntse paub txo hwjchim.
3Txojkev ncaj ncees yuav coj tus neeg ua zoo kev; cov neeg uas tsis ncaj yuav raug puastsuaj.
4Kev npluanuj yuav tsis muaj qabhau rau hnub uas koj tuag, tiamsis kev ncaj ncees yuav cawm tau koj txojsia.
5Txojkev ncaj ncees ua rau tus neeg siab zoo ua lub neej kaj siab, tiamsis tus neeg siab phem tej kev phem yuav rov ua rau nws raug puastsuaj.
6Txojkev ncaj ncees pab tau tus neeg siab ncaj dim, tiamsis tus neeg siab nkhaus yuav mag lub vojhlua uas yog nws txojkev ua phem.
7Thaum tus neeg siab phem tuag, nws txojkev cia siab tas nrog nws. Txhua yam uas nws cia siab rau yuav tsis muaj qabhau dabtsi.
8Cov neeg ncaj ncees tau txais kev cawm dim; cov neeg siab phem yuav raug kev puastsuaj.
9Tus neeg uas tsis hwm Vajtswv tej lus ua rau koj raug kev puastsuaj; tiamsis tus neeg ncaj ncees txojkev txawj ntse pab tau koj dim.
10Tej neeg hauv lub nroog zoo siab thaum cov neeg ncaj ncees tau koob hmoov, thiab lawv qw zoo siab thaum cov neeg ua phem tuag.
11Thaum cov neeg ncaj ncees foom koob hmoov, lub nroog muaj kev vammeej; tiamsis cov neeg siab phem tej lus ua rau lub nroog raug kev puastsuaj.
12Tus neeg ruam nyiam hais lus thuam lwm tus; yog koj ntse, koj tsis txhob ua neeg ntau ncauj.
13Tsis muaj leejtwg cia siab rau tus neeg ntau ncauj, tiamsis koj yeej tso siab tau rau tus uas koj ntseeg siab.
14Yog tsis muaj tus coj, lub tebchaws yuav poob mus, tiamsis yog muaj coob tus tuavxam yuav ua rau muaj kev tswjhwm ruaj khov.
15Yog koj tau coglus nrog lwm tus them nuj nqi, koj yuav tau ris cov nqi ntawd. Zoo dua koj cia li muab tso tseg tsis txhob koom tes nrog nws.
16Tus pojniam uas muaj lub siab zoo mas luag yeej hwm nws, tiamsis tus pojniam uas siab tsis ncaj yuav poob ntsejmuag.
 Tus neeg tubnkeeg yeej tsis nrog luag muaj nyiaj ib zaug li, tiamsis tus neeg nquag yuav muaj txiag npluanuj.
17Thaum koj ua siab dawb siab zoo yog koj ua zoo rau koj ntag. Tiamsis yog koj ua lub siab nruj tsiv, tej ntawd yuav rov los raug koj.
18Tus neeg ua phem tsis tau tej nqi zog zoo, tiamsis yog koj ua kev ncaj ncees, koj yuav tau tej nqi zog uas zoo.
19Tus uas ua lub neej nyob ruaj nrees rau txojkev ncaj ncees yuav muaj txojsia nyob, tiamsis tus uas pheej nrhiav nrhw txojkev phem ua yuav tuag mus.
20Tus TSWV ntxub cov neeg uas muaj lub siab limhiam, tiamsis nws hlub cov neeg ncaj ncees.
21Koj yuav tsum paub hais tias cov neeg ua phem ua qias yuav raug txim, tiamsis cov neeg ncaj ncees yuav khiav dim.
22Tus pojniam zoo nkauj uas tsis muaj tswvyim, zoo ib yam li lub khawb kub uas muab dai rau ntawm npua taubntswg ntag.
23Tej uas cov neeg zoo xav tau, yeej ibtxwm xaus rau yam zoo; thaum cov neeg ua phem tau yam uas lawv ntshaw, tsuas yog kev npau taws xwb.
24Muaj qee leej siv lawv tej nyiaj txiag lawm laub lug los lawv tseem muaj txiag npluanuj, tiamsis muaj ibtxhia qia dub kawg los lawv pluag kawg li.
25Ua neeg siab dawb siab zoo, koj lub neej thiaj yuav vammeej. Pab lwm tus, luag thiaj yuav pab koj.
26Tej neeg tsawm foom tus uas sau qoob los tseg cia tos muag kom tau nqi ntau, tiamsis luag qhuas tus uas muag pheej yig.
27Tus neeg uas nrhiav yam zoo yuav tau txais yam zoo, tiamsis tus neeg uas nrhiav yam phem yuav tau txais yam phem.
28Cov neeg uas tso siab rau lawv txojkev npluanuj yuav poob ib yam li tej nplooj thaum lub caij nplooj ntoos zeeg, tiamsis cov neeg ncaj ncees yuav vammeej ib yam li tej nplooj thaum lub caij nplooj ntoos hlav.
29Tus neeg uas pheej tsim teebmeem rau nws tsevneeg, thaum kawg nws yuav tsis muaj ib yam dabtsi li.
 Cov neeg ruam yuav tau ua cov neeg txawj ntse qhev mus li.
30Kev ncaj ncees pub txojsia, tiamsis kev nruj tsiv rho txojsia.
31Cov neeg ua zoo yeej tau txais nqi zog hauv lub ntiajteb no, koj yuav tsum paub hais tias cov neeg ua phem thiab cov neeg txhaum yuav raug txim.