11

1 Cây cân giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Nhưng trái cân đúng được đẹp lòng Ngài.
2 Khi kiêu ngạo đến, sỉ nhục cũng đến nữa;
 Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở với người khiêm nhượng.
3 Sự thanh liêm của người ngay thẳng dẫn dắt họ;
 Còn sự gian tà của kẻ bất trung sẽ hủy diệt chúng nó.
4 Trong ngày thạnh nộ, tài sản chẳng ích chi cả;
 Duy công bình giải cứu khỏi sự chết.
5 Sự công bình của người trọn vẹn ban bằng đường lối người;
 Nhưng kẻ hung ác vì gian ác mình mà sa ngã.
6 Sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ;
 Song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình.
7 Khi kẻ ác chết, sự trông mong nó mất;
 Và sự trông đợi của kẻ cường bạo bị diệt.
8 Người công bình được cứu khỏi hoạn nạn;
 Rồi kẻ hung ác sa vào đó thế cho người.
9 Kẻ ác lấy lời nói mà làm tàn hại người lân cận mình;
 Còn các người công bình nhờ tri thức mà được cứu khỏi.
10 Cả thành đều vui vẻ về sự may mắn của người công bình;
 Nhưng khi kẻ ác bị hư mất, bèn có tiếng reo mừng.
11 Nhờ người ngay thẳng chúc phước cho, thành được cao trọng;
 Song tại miệng kẻ tà ác, nó bị đánh đổ.
12 Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu;
 Nhưng người khôn sáng làm thinh.
13 Kẻ đi thèo lẻo tỏ ra điều kín đáo;
 Còn ai có lòng trung tín giữ kín công việc.
14 Dân sự sa ngã tại không chánh trị;
 Song nếu có nhiều mưu sĩ, bèn được yên ổn.
15 Người nào bảo lãnh cho người ngoại, ắt bị hại;
 Nhưng ai ghét cuộc bảo lãnh, bèn được bình an vô sự.
16 Người đàn bà có duyên được sự tôn trọng;
 Còn người đàn ông hung bạo được tài sản.
17 Người nhân từ làm lành cho linh hồn mình;
 Còn kẻ hung bạo xui khổ cực cho thịt mình.
18 Kẻ dữ ăn được công giá hư giả;
 Song ai gieo điều công bình hưởng phần thưởng chắc chắn.
19 Người nào vững lòng ở công bình được đến sự sống;
 Còn kẻ săn theo ác gây sự chết cho mình.
20 Kẻ có lòng gian tà lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Nhưng ai có tánh hạnh trọn vẹn được đẹp lòng Ngài.
21 Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt;
 Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi.
22 Một người đàn bà đẹp đẽ mà thiếu dẽ dặt,
 Khác nào một vòng vàng đeo nơi mũi heo.
23 Sự ao ước của người công bình chỉ là điều thiện;
 Còn điều kẻ ác trông đợi, ấy là cơn thạnh nộ.
24 Có người rải của mình ra, lại càng thêm nhiều lên;
 Cũng có người chắt lót quá bực, nhưng chỉ được sự thiếu thốn.
25 Lòng rộng rãi sẽ được no nê;
 Còn ai nhuần gội, chính người sẽ được nhuần gội.
26 Kẻ nào cầm giữ lúa thóc, bị dân sự rủa sả;
 Song sự chúc phước sẽ giáng trên đầu người bán nó ra.
27 Ai tìm cầu sự thiện, tìm kiếm ân điển;
 Nhưng ai tìm cầu điều ác, tất ác sẽ xảy đến cho nó.
28 Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã;
 Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.
29 Ai khuấy rối nhà mình sẽ được gió làm cơ nghiệp;
 Còn kẻ điên cuồng trở nên tôi tớ cho người có lòng khôn ngoan.
30 Kết quả của người công bình giống như cây sự sống;
 Người khôn ngoan có tài được linh hồn người ta.
31 Kìa, người công bình được báo đáp nơi thế thượng;
 Phương chi kẻ hung ác và kẻ có tội!

11

  1The Lord detests dishonest scales,
   but accurate weights find favor with him.

  2When pride comes, then comes disgrace,
   but with humility comes wisdom.

  3The integrity of the upright guides them,
   but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

  4Wealth is worthless in the day of wrath,
   but righteousness delivers from death.

  5The righteousness of the blameless makes their paths straight,
   but the wicked are brought down by their own wickedness.

  6The righteousness of the upright delivers them,
   but the unfaithful are trapped by evil desires.

  7Hopes placed in mortals die with them;
   all the promise of their power comes to nothing.

  8The righteous person is rescued from trouble,
   and it falls on the wicked instead.

  9With their mouths the godless destroy their neighbors,
   but through knowledge the righteous escape.

  10When the righteous prosper, the city rejoices;
   when the wicked perish, there are shouts of joy.

  11Through the blessing of the upright a city is exalted,
   but by the mouth of the wicked it is destroyed.

  12Whoever derides their neighbor has no sense,
   but the one who has understanding holds their tongue.

  13A gossip betrays a confidence,
   but a trustworthy person keeps a secret.

  14For lack of guidance a nation falls,
   but victory is won through many advisers.

  15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
   but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.

  16A kindhearted woman gains honor,
   but ruthless men gain only wealth.

  17Those who are kind benefit themselves,
   but the cruel bring ruin on themselves.

  18A wicked person earns deceptive wages,
   but the one who sows righteousness reaps a sure reward.

  19Truly the righteous attain life,
   but whoever pursues evil finds death.

  20The Lord detests those whose hearts are perverse,
   but he delights in those whose ways are blameless.

  21Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
   but those who are righteous will go free.

  22Like a gold ring in a pig’s snout
   is a beautiful woman who shows no discretion.

  23The desire of the righteous ends only in good,
   but the hope of the wicked only in wrath.

  24One person gives freely, yet gains even more;
   another withholds unduly, but comes to poverty.

  25A generous person will prosper;
   whoever refreshes others will be refreshed.

  26People curse the one who hoards grain,
   but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.

  27Whoever seeks good finds favor,
   but evil comes to one who searches for it.

  28Those who trust in their riches will fall,
   but the righteous will thrive like a green leaf.

  29Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
   and the fool will be servant to the wise.

  30The fruit of the righteous is a tree of life,
   and the one who is wise saves lives.

  31If the righteous receive their due on earth,
   how much more the ungodly and the sinner!