32

Lời hứa về thời kỳ có phước bởi sự công bình cai trị

1 Nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị. 2 Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn mỏi. 3 Bấy giờ mắt của kẻ xem sẽ không mờ, tai của kẻ nghe sẽ chăm chỉ. 4 Lòng của người hớp tớp sẽ hiểu sự khôn ngoan; lưỡi của người cà lăm sẽ nói dễ và rõ. 5 Kẻ dại dột sẽ chẳng được xưng là cao sang, người rít róng chẳng được xưng là rộng rãi. 6 Vì kẻ dại dột sẽ nói những lời dại dột, lòng họ xiêu về sự gian dối, đặng phạm các tội ác, đặng nói những sự sai lầm nghịch cùng Đức Giê-hô-va, đặng làm cho kẻ đói trống bụng và kẻ khát hết đồ uống. 7 Kẻ rít róng dùng những khí giới gian tà, toan những mưu gian, lấy sự nói dối đặng làm hại người nhu mì, và làm hại kẻ nghèo dầu nói lẽ công chính. 8 Nhưng người cao sang chỉ lập những mưu cao sang, hằng làm sự cao sang.
9 Hỡi những đàn bà sung sướng, hãy dậy mà nghe tiếng ta! Hỡi những con gái không hay lo, hãy để tai nghe lời ta! 10 Trong một năm và mấy ngày nữa, các ngươi là kẻ không lo lắng, sẽ đều run rẩy, vì mùa nho sẽ mất, và mùa gặt cũng không có nữa. 11 Đàn bà sung sướng, hãy run rẩy! con gái không hay lo, hãy bối rối! Hãy cởi áo xống, hãy ở trần, hãy thắt lưng bằng bao gai. 12 Chúng nó sẽ đấm ngực vì đồng điền màu mỡ, vì cây nho sai trái. 13 Chà chuôm gai gốc sẽ mọc lên trên đất dân ta, cùng trên mọi nhà chơi trong thành vui vẻ. 14 Vì cung điện vắng tanh, thành đông đúc hoang loạn; đồi và tháp từ nay sẽ trở nên sào huyệt đến đời đời, cho những lừa rừng choán làm nơi nghỉ, và những bầy vật thả ăn, 15 cho đến chừng Thần từ nơi cao được rải xuống khắp trên chúng ta, đồng vắng biến thành ruộng tốt, ruộng tốt được kể như rừng rậm. 16 Bấy giờ sự xét đoán sẽ ở nơi đồng vắng, sự công bình sẽ trú nơi ruộng tốt. 17 Công bình sẽ sanh ra bình an, trái của sự công bình sẽ là yên lặng và an ổn mãi mãi. 18 Dân ta sẽ trú trong chỗ bình an, trong nhà yên ổn và nơi nghỉ lặng lẽ. 19 Nhưng mưa đá sẽ đổ xuống trên rừng, và thành sẽ bị hạ cả xuống. 20 Phước thay cho các ngươi gieo giống ở bên mọi dòng nước, thả chân bò lừa đi.

32

Pơtao Tơpă Hơnơ̆ng Hlo̱m Ƀo̱m

  1Lăng bĕ, sa čô pơtao či git gai hăng tơlơi tơpă hơnơ̆ng
   laih anŭn ƀing khua moa či git gai hăng tơlơi djơ̆ găl yơh.
  2Rĭm čô gơñu či jing kar hăng sa anih kơđap mơ̆ng angĭn
   laih anŭn sa anih kơdŏp mơ̆ng rơbŭ kơthel yơh.
  Rĭm čô gơñu či jing kar hăng sa hơnŏh ia amăng tơdron ha̱r
   laih anŭn kar hăng sa anih tơui mơ̆ng boh pơtâo prŏng amăng anih lŏn thu krô yơh.

  3Giŏng anŭn, mơta ƀing hlơi pô thâo ƀuh ƀu či pĭt hĭ mơta gơñu dơ̆ng tah,
   laih anŭn tơngia ƀing hlơi pô thâo hơmư̆ ƀu či kơđŏt hĭ tơngia gơñu dơ̆ng tah.
  4Jua pơmĭn ƀing hlơi pô ƀu dưi ư̆ añ či thâo krăn hăng thâo hluh rơđah,
   laih anŭn jơlah ƀing hlơi pô pơhiăp tŏ či thâo pơhiăp raih hăng rơđah rơđo̱ng yơh.
  5Arăng ƀu či iâu dơ̆ng tah kơ mơnuih mlŭk jing hĭ kơdrưh kơang
   laih anŭn kŏn hơmâo lơi arăng pơpŭ pơyom kơ mơnuih ƀrưh mơhiăh.
  6Sĭt mơnuih mlŭk pơhiăp tơlơi mlŭk yơh,
   laih anŭn tơlơi pơmĭn ñu pơkra mơneč sat ƀai tui anai:
  Ñu ngă tơlơi bruă ƀu djơ̆ tui hăng tơlơi juăt Ơi Adai ôh,
   laih anŭn pơhiăp tơlơi ƀlŏr kơ tơlơi Yahweh.
  Ñu ăt lu brơi kơ ƀing mơnuih rơpa dŏ tơua
   laih anŭn ƀu brơi ia mơñum kơ ƀing mơnuih mơhao ôh.
  7Hơdră jơlan mơnuih ƀrưh mơhiăh jing sat ƀai,
   laih anŭn ñu pơkra hơdôm mơneč ƀrưh ƀai
   kiăng kơ pơrai hĭ mơnuih ƀun rin hăng tơlơi ƀlŏr ñu.
   Sĭt ñu pơrai hĭ wơ̆t tơdah tơlơi kwưh pô kơƀah kơƀap anŭn jing djơ̆ tơpă.
  8Samơ̆ ƀing mơnuih ƀing ană plei pơpŭ juăt pơkra khul hơdră kiăng kơ djru brơi ƀing ană plei gơñu,
   laih anŭn ƀing gơñu tŏng ten ngă tui khul bruă anŭn yơh.

Ƀing Đah Kơmơi Plei Yerusalaim

  9Ơ ƀing đah kơmơi hơi, jing ƀing khŏm anăm ƀlơ̆ng bơngơ̆t kơ hơget gĕt ôh,
   pơđi̱ng tơngia hơmư̆ kâo bĕ.
  Ơ ƀing ană đah kơmơi ăh, jing ƀing pơmĭn ƀing gih hơdip rơnŭk hơđơ̆ng nanao,
   hơmư̆ bĕ kơ tơlơi kâo hơmâo kiăng kơ pơhiăp anai!
  10Rơbeh kơ sa thŭn tơdơi dơ̆ng mơ̆ng anai,
   ƀing gih, jing ƀing pơmĭn kơ tơlơi ƀing gih hơdip rơnŭk hơđơ̆ng nanao, či rŭng răng yơh.
  Ƀơi hrơi mông anŭn, ƀu či hơmâo bơyan hơpuă boh kơƀâo dơ̆ng tah,
   laih anŭn ăt kŏn či hơmâo bơyan hơpuă boh čroh pơkŏn lơi.
  11Rŭng răng bĕ, Ơ ƀing đah kơmơi ăh, jing ƀing ƀu khŏm ƀlơ̆ng bơngơ̆t kơ hơget gĕt ôh.
   Tơtư̆ tơtơ̆ng bĕ, Ơ ƀing ană đah kơmơi hơi, jing ƀing pơmĭn ƀing gih hơdip rơnŭk hơđơ̆ng!
  Tŏh hĭ bĕ sum ao gih,
   laih anŭn buh hơô bĕ ao tâo jum dar kơiăng gih kiăng kơ pơrơđah tơlơi ƀing gih rơngot hơning.
  12Tơtŭk bĕ tơda gih yuakơ ƀing gih kơŭ kơuăn kơ khul đang hơma kơmơ̆k hiam
   hăng kơ khul phŭn hrĕ čă hiam hơmâo lu boh čroh
  13laih anŭn yuakơ ƀing gih rơngot kơ anih lŏn ană plei kâo, Yesayah,
   či jing hĭ anih lŏn čă bă hăng rơ̆k drơi hăng kơyâo drơi yơh.
  Ơ djơ̆ yơh, kơŭ kơuăn brơi bĕ kơ abih bang sang, jing anih ană plei hơ̆k mơak hlâo kơ anŭn,
   laih anŭn kơ plei prŏng anai, jing plei bă hăng tơlơi hơ̆k kơdơ̆k ră anai.
  14Ƀing ană plei anŭn ăt či lui raih hĭ sang pơtao mơ̆n,
   tơlơi bŏ hrŏ plei phŭn Yerusalaim ƀu či hơmâo dơ̆ng tah.
  Anih bŏl čư̆ Ôphel hrŏm hăng sang kơtŭm ƀơi anih anŭn či jing hĭ rơngol hlŏng lar,
   laih anŭn aseh glai mơ̆ng kơmrơ̆ng či hyu pơ anŭn laih anŭn khul triu či hơduah ƀuh rơ̆k kiăng kơ ƀơ̆ng pơ anih anŭn yơh.
  15Abih tơlơi anŭn či tŏ tui tơl Ơi Adai pha brơi kơ ƀing ta Yang Bơngăt Ñu mơ̆ng adai adih.
   Ƀơi rơnŭk anŭn tơdron ha̱r jing hĭ anih lŏn kơmơ̆k hiam,
   laih anŭn đang hơma hơmâo lu boh čroh či jing prŏng biă mă kar hăng glai kơmrơ̆ng yơh.
  16Ƀing ană plei dŏ amăng tơdron ha̱r či ngă tui tơlơi djơ̆ găl
   laih anŭn ƀing ană plei dŏ amăng anih hơmâo đang hơma kơmơ̆k či ngă tui tơlơi tơpă hơnơ̆ng yơh.
  17Boh čroh tơlơi tơpă hơnơ̆ng anŭn či jing tơlơi rơnŭk rơno̱m,
   laih anŭn tơlơi tŭ yua tơlơi phat kơđi hăng tơlơi djơ̆ găl či jing tơlơi rơiăt hăng tơlơi kơjăp hơđơ̆ng hlŏng lar yơh.
  18Ƀing ană plei kâo, Yesayah, či hơdip amăng khul anih dŏ rơnŭk rơno̱m yơh,
   jing amăng khul sang rơnŭk hơđơ̆ng,
   jing amăng khul anih pơdơi ƀu hơmâo tơlơi pơtơpăk ôh.
  19Wơ̆t tơdah ple̱r tơlŏ lê̆ pơrai hĭ khul glai kơmrơ̆ng anŭn
   laih anŭn plei prŏng anŭn jing hĭ đôč đač,
  20Yahweh či bơni hiam yơh kơ ƀing gih,
   jing ƀing jŭ pla pơjĕh gih kơtuai rĭm hơnŏh ia,
   laih anŭn rong khul rơmô hăng khul aseh glai gih djŏp anih.