32

Lời hứa về thời kỳ có phước bởi sự công bình cai trị

1 Nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị. 2 Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn mỏi. 3 Bấy giờ mắt của kẻ xem sẽ không mờ, tai của kẻ nghe sẽ chăm chỉ. 4 Lòng của người hớp tớp sẽ hiểu sự khôn ngoan; lưỡi của người cà lăm sẽ nói dễ và rõ. 5 Kẻ dại dột sẽ chẳng được xưng là cao sang, người rít róng chẳng được xưng là rộng rãi. 6 Vì kẻ dại dột sẽ nói những lời dại dột, lòng họ xiêu về sự gian dối, đặng phạm các tội ác, đặng nói những sự sai lầm nghịch cùng Đức Giê-hô-va, đặng làm cho kẻ đói trống bụng và kẻ khát hết đồ uống. 7 Kẻ rít róng dùng những khí giới gian tà, toan những mưu gian, lấy sự nói dối đặng làm hại người nhu mì, và làm hại kẻ nghèo dầu nói lẽ công chính. 8 Nhưng người cao sang chỉ lập những mưu cao sang, hằng làm sự cao sang.
9 Hỡi những đàn bà sung sướng, hãy dậy mà nghe tiếng ta! Hỡi những con gái không hay lo, hãy để tai nghe lời ta! 10 Trong một năm và mấy ngày nữa, các ngươi là kẻ không lo lắng, sẽ đều run rẩy, vì mùa nho sẽ mất, và mùa gặt cũng không có nữa. 11 Đàn bà sung sướng, hãy run rẩy! con gái không hay lo, hãy bối rối! Hãy cởi áo xống, hãy ở trần, hãy thắt lưng bằng bao gai. 12 Chúng nó sẽ đấm ngực vì đồng điền màu mỡ, vì cây nho sai trái. 13 Chà chuôm gai gốc sẽ mọc lên trên đất dân ta, cùng trên mọi nhà chơi trong thành vui vẻ. 14 Vì cung điện vắng tanh, thành đông đúc hoang loạn; đồi và tháp từ nay sẽ trở nên sào huyệt đến đời đời, cho những lừa rừng choán làm nơi nghỉ, và những bầy vật thả ăn, 15 cho đến chừng Thần từ nơi cao được rải xuống khắp trên chúng ta, đồng vắng biến thành ruộng tốt, ruộng tốt được kể như rừng rậm. 16 Bấy giờ sự xét đoán sẽ ở nơi đồng vắng, sự công bình sẽ trú nơi ruộng tốt. 17 Công bình sẽ sanh ra bình an, trái của sự công bình sẽ là yên lặng và an ổn mãi mãi. 18 Dân ta sẽ trú trong chỗ bình an, trong nhà yên ổn và nơi nghỉ lặng lẽ. 19 Nhưng mưa đá sẽ đổ xuống trên rừng, và thành sẽ bị hạ cả xuống. 20 Phước thay cho các ngươi gieo giống ở bên mọi dòng nước, thả chân bò lừa đi.

32

Baengh Fim Nyei Hungh

  1Mangc maah! Maaih dauh hungh diex oix hnyouv zingx nyei gunv.
   Maaih domh jien oix baengh fim nyei gunv.
  2Dauh dauh mienh ziouc hnangv norm dorngx bingx nziaaux,
   yaac benx bingx mbiungc-nziaaux nyei dorngx,
  yaac hnangv ndoqv liouc ndau-nqaai,
   hnangv torngv laangh nyei la'bieiv yiem deic-bung-haanz.
  3Wuov zanc haih mangc duqv buatc nyei mienh nyei m'zing maiv njipv.
   Muangx duqv haiz nyei mienh nyei m'normh yaac muangx duqv haiz aqv.
  4Nzuih siepv nyei mienh haih hnamv duqv tong yaac bieqc hnyouv,
   a'lanh nyei mienh haih gorngv waac mbiaangc yaac mengh nyei.
  5Yiem naaiv mingh mienh maiv taaih mienh hngongx mienh zoux hlo,
   yaac maiv taaih zoux waaic sic nyei mienh,
  6weic zuqc hngongx nyei mienh gorngv hngongx nyei waac.
   Hnyouv kungx hnamv zoux orqv sic hnangv.
  Ninh zoux sic maiv horpc Tin-Hungh
   yaac gorngv dorngc Ziouv nyei jauv,
  weic bun hnyouv sie nyei mienh ngorc jienv yiem,
   bun jaang nqaatv nyei mienh maiv duqv wuom hopv.
  7Zoux waaic sic nyei mienh nyei za'eix se orqv haic,
   kungx daav cuotv orqv nyei za'eix hnangv
  weic longc gorngv-baeqc nyei jauv bun mienh jomc mienh zuqc mietc,
   maiv gunv dangx-donx nyei mienh tov nyei waac horpc.
  8Mienh longx mienh daav longx nyei za'eix,
   ninh kungx zoux jienv longx nyei sic mingh.

Donv Ye^lu^saa^lem Nyei M'sieqv Dorn

  9Meih mbuo kuh yiem kuh nyanc nyei m'sieqv dorn aac,
   jiez daaih muangx yie nyei qiex.
  Buangv eix nyei sieqv aac,
   baeng m'normh muangx yie oix gorngv nyei waac.
  10Buangv eix nyei m'sieqv dorn aac,
   aengx jiex yietc hnyangx lengh meih ziouc hnyouv huaang, sin zinx,
  weic zuqc a'ngunc huingx maiv maaih biouv.
   Siou biouv nyei ziangh hoc yaac maiv taux.
  11Meih mbuo kuh yiem kuh nyanc nyei m'sieqv dorn aac, oix zuqc sin zinx.
   Meih mbuo buangv eix nyei sieqv aac, oix zuqc hnyouv huaang nyanh nyanh nyei.
  Jaiv nqoi lui-houx,
   sai jienv la'maah ndie-cou.
  12Meih mbuo oix zuqc weic meih mbuo longx haic nyei lingh deic
   caux ziangh duqv gitv nyei a'ngunc hmei nzuei la'kuotv.
  13Oix zuqc weic yie nyei baeqc fingx nyei ndau
   kungx cuotv njimv-cou njimv-muonc,
  yaac weic njien-youh nyei zingh
   caux yietc zungv orn-lorqc nyei biauv nzauh nyiemv.
  14Hungh dinc oix zuqc guangc huaang,
   maaih baeqc fingx camv nyei zingh kungx nzengc mi'aqv.
  Mbong-aiv weih wuonv nyei dorngx caux laauh oix zuqc yietc liuz benx ndau-huaang,
   zoux hieh lorh a'hneiv nyei dorngx caux yungh guanh nyei miev-ciangv.
  15Zuov taux Singx Lingh yiem gu'nguaaic dox njiec yie mbuo,
   ndau-huaang ziouc tiuv benx ndau-longx,
   ndau-longx yaac buatc hnangv ndiangx-lomc.
  16Baengh fim nyei jauv ziouc yiem deic-bung-huaang,
   zoux horpc nyei jauv yaac yiem ndau-longx.
  17Zoux horpc nyei jauv bun mienh maaih baengh orn,
   zoux horpc nyei jauv cuotv taaix-baengh nyei sic
   caux maaih lamh kaux dorngx weic yietc liuz.
  18Yie nyei baeqc fingx duqv yiem baengh orn nyei dorngx,
   duqv yiem wuonv nyei biauv,
   sekv nzieqc nyei hitv kuonx dorngx.
  19Maiv gunv duih borqc njiec mborqv ndiangx-lomc mbaang,
   zingh yaac zuqc baaic nzengc,
  20meih mbuo yiem diuh diuh ndoqv-hlen zuangx ga'naaiv,
   bungx meih mbuo nyei ngongh caux lorh sueih jienv mingh nyanc miev,
   naaiv nyungc mienh ziouc maaih orn-lorqc.