7

Ha-man Bị Xử Tử

1Vậy vua và Ha-man đến dự tiệc với hoàng hậu Ê-xơ-tê. 2Vào ngày thứ nhì, đang khi uống rượu, vua cũng hỏi Ê-xơ-tê: “Hoàng hậu Ê-xơ-tê, ái khanh ước muốn điều chi? Ta sẽ ban cho. Ái khanh cầu xin điều chi? Dù đến nửa đế quốc, ái khanh cũng sẽ được toại nguyện.”
3Hoàng hậu Ê-xơ-tê thưa: “Tâu bệ hạ, nếu thiếp được ơn trước mặt bệ hạ, nếu bệ hạ đẹp lòng, xin bệ hạ ban cho thiếp điều thiếp ước muốn, ấy là mạng sống của thiếp, và điều thiếp cầu xin, ấy là mạng sống của dân tộc thiếp, 4vì thiếp và dân tộc thiếp đã bị bán để bị giết chết, tàn sát, và hủy diệt. Nếu chỉ bị bán đi làm tôi trai tớ gái thì thiếp đã giữ yên lặng, vì sự khổ cực ấy chẳng đáng quấy rầy bệ hạ.”
5Vua A-suê-ru hỏi hoàng hậu Ê-xơ-tê: “Người nào dám cả gan làm điều ấy? Hắn ở đâu?” 6Ê-xơ-tê thưa: “Kẻ thù, địch thủ, ấy là tên Ha-man gian ác này!” Ha-man co rúm người lại vì sợ trước mặt vua và hoàng hậu.
7Vua giận dữ đứng dậy khỏi tiệc rượu, bước ra ngoài vườn thượng uyển. Ha-man ở lại nài xin hoàng hậu Ê-xơ-tê cứu mạng sống mình, vì ông thấy vua đã quyết định diệt trừ ông. 8Ha-man vừa phủ phục xuống trường kỷ nơi Ê-xơ-tê đương nằm thì vua từ vườn thượng uyển bước vào phòng tiệc. Vua phán: “Hắn còn định làm nhục hoàng hậu trước mặt ta, ngay trong hoàng cung sao?” Lời vừa ra khỏi miệng vua thì Ha-man bị trùm mặt lại.
9Hạc-bô-na, một trong các thái giám hầu vua, tâu: “Hơn thế nữa, Ha-man còn sai dựng giá để treo cổ Mạc-đô-chê là người đã nói lời cứu mạng sống vua. Giá dựng tại nhà Ha-man, cao hai mươi hai thước.” Vua truyền: “Hãy treo cổ hắn lên đó!” 10Vậy Ha-man bị treo cổ lên giá mà ông đã sai dựng cho Mạc-đô-chê. Vua liền nguôi giận.

7

1Ces vajntxwv thiab Hamas nkawd thiaj rov ua ke mus nrog niam Vajntxwv Exethaws noj mov 2zaum ob. Thaum nkawd tabtom haus cawv txiv hmab, vajntxwv rov nug Exethaws dua ntxiv hais tias, “Niam Vajntxwv Exethaws, koj xav yuav dabtsi? Qhia rau kuv, kuv yuav muab pub rau koj. Txawm yog koj xav yuav lub tebchaws uas kuv kav no ib nrab los kuv yeej yuav muab rau koj.”
3Niam Vajntxwv Exethaws teb hais tias, “Vajntxwv, yog koj txaus siab rau kuv thiab txaus siab yuav pub rau kuv tiag, mas thov tseg kuv txojsia thiab tseg kuv haivneeg txojsia. 4Vim kuv thiab kuv haivneeg twb raug muab muag coj mus tua povtseg kom puastsuaj tu noob nrho li lawm. Yog hais tias peb raug muag mus ua tub qhe thiab ntxhais qhev xwb, ces kuv yeej ua twjywm thiab tsis tuaj tabkaum koj txog tej ntawd hlo li, tiamsis twb yog peb yuav raug tua kom puastsuaj tas, kuv thiaj li muab hais qhia rau koj paub!”
5Ces Vajntxwv Xawxes nug niam Vajntxwv Exethaws hais tias, “Leejtwg yog tus yuav ua li ntawd? Thiab tus ntawd nyob qhov twg?”
6Exethaws teb hais tias, “Peb tus yeebncuab thiab tus neeg uas tsimtxom peb, yog tus nyuag Hamas uas siab phem no ntag!”
 Ces Hamas ntshai vajntxwv thiab niam vajntxwv kawg nkaus li.
7Ces vajntxwv txawm sawv tsees ntawm rooj mov npautaws vog tawm plaws mus rau nraum vajntxwv lub vaj lawm; tiamsis Hamas tseem nyob ntawd thov kom niam Vajntxwv Exethaws tseg nws txojsia, vim Hamas paub hais tias vajntxwv yeej yuav rau txim rau nws txog zaj no xwb. 8Thaum uas vajntxwv rov qab nram lub vaj los rau hauv chav tsev uas lawv haus cawv, nws pom Hamas tseem pe khwb rwg ntxis rau saum lub rooj uas Exethaws nyob thov kev hlub. Thaum vajntxwv pom Hamas ua li ntawd, vajntxwv thiaj li qw hais tias, “Tus nyuag neeg no tseem yuav muab niam vajntxwv yuam tabmeeg rau kuv pom hauv kuv lub loog no thiab los?”
 Thaum vajntxwv hais li ntawd tagnrho xwb, vajntxwv cov nraug sam twb muab ntaub qhwv nkaus Hamas taubhau.
9Ces lawv cov ntawd, tus uas npe hu ua Hanpaunas txawm hais tias, “Hamas txhos tau ib tug ncej dai neeg siab tsib caug tshim rau ntawm nws tog tsev yuav cia dai Maudekhais tus uas tau cawm vajntxwv txojsia.”
 Vajntxwv thiaj hais tias, “Cia li coj Hamas mus dai rau ntawm tus ncej ntawd ntag.”
10Yog li ntawd, Hamas thiaj raug coj mus dai rau saum tus ncej uas nws txhos cia dai Maudekhais. Ces vajntxwv txojkev chim thiaj nqig lawm.