Lời của Binh-đát cáo Gióp ỷ mình và chỉ về số phận của kẻ ác
1 Binh-đát, người Su-a, bèn đáp rằng: 2 Ông gài bẫy bằng các lời mình cho đến chừng nào? Hãy suy nghĩ, rồi chúng tôi sẽ nói. 3 Nhân sao chúng tôi bị coi như thú vật, Và ngu dại trước mặt ông? 4 Ông nổi giận bèn xẻ rạch mình, Há vì ông mà trái đất sẽ bị bỏ hoang, Và hòn đá phải dời đi khỏi chỗ nó sao? 5 Thật ánh sáng kẻ ác sẽ tắt đi, Ngọn lửa của hắn không chói nữa.⚓ 6 Ánh sáng sẽ mờ tối trong trại hắn, Ngọn đèn hắn sẽ tắt ở bên hắn. 7 Các bước mạnh bạo hắn sẽ bị cuồng đi, Chánh các mưu chước người sẽ đánh đổ người. 8 Vì hắn bị chân mình hãm vào cái bẫy, Và đi trên mảnh lưới. 9 Cái bẫy sẽ thắt hắn nơi gót chân, Và dò lưới sẽ bắt nó. 10 Có sợi dây khuất dưới đất, Và cái bẫy ẩn tại trên đường để hãm lấy nó. 11 Từ bốn phía sự kinh khủng sẽ làm cho hắn bối rối, Xô đẩy người đây đó, buộc vấn bước người. 12 Sức lực hắn vì đói khát sẽ ra yếu, Và tai họa chực sẵn ở bên cạnh người. 13 Các chi thể hắn sẽ bị tiêu nuốt, Tất sẽ bị con đầu lòng của sự chết tiêu nuốt. 14 Hắn sẽ bị rút ra khỏi nhà trại mình, là nơi hắn nương cậy; Đoạn bị dẫn đến vua của sự kinh khiếp. 15 Kẻ chẳng thuộc về hắn sẽ ở trong trại hắn, Còn diêm sanh sẽ rải ra trên chỗ ở của nó. 16 Ở dưới thì rễ hắn khô héo, Ở trên lại bị chặt nhành. 17 Kỷ niệm hắn sẽ diệt khỏi thế gian, Danh hắn không lưu lại trên mặt đất. 18 Hắn bị xô đuổi khỏi ánh sáng mà vào tối tăm, Và người ta khu trục nó khỏi thế gian. 19 Hắn sẽ chẳng có con cháu giữa dân sự mình, Cũng không có ai còn sống tại trong nơi ở mình. 20 Những người hậu sanh sẽ lấy làm sững sờ về ngày của hắn, Y như kẻ tiền bối đã lấy làm kinh khiếp. 21 Quả thật đó là nơi ở của kẻ bất công, Và ấy là chốn của người không biết Đức Chúa Trời.
18
Npiledas
1-2Npeledas uas yog neeg Sus teb hais tias: “Yauj, koj txawm yuav hais lus tsis paub xaus li los? Yog koj tsum peb thiaj yuav zoo hais rau koj mloog. 3Yog li cas koj xav hais tias peb ruam ib yam li tej nyuj? 4Qhov uas koj chim hajyam ua rau koj mob heev xwb. Koj txojkev chim puas yuav ua rau lub ntiajteb no hloov ua suabpuam? Vajtswv puas yuav muab tej hauv roob tshem kom koj zoo siab?
5“Tus neeg siab phem lub teeb twb tuag thiab nws lub cubtawg yuav tsis cig lawm. 6Lub teeb uas nyob hauv nws lub tsevntaub yuav tsaus mus. 7Thaum ub nws tshais ruam khov kho, tiamsis nimno nws ntog lawm; qhov uas nws ntog twb yog vim nws ua ywj nws lub siab. 8Nws taug kev mus rau ntawm luag lub vojhlua, thiab lub vojhlua yuav soo nws kotaw, 9rab cuamkoob yuav tais nws lujtaws ruaj nrees cia. 10Luag faus vojhlua rau hauv av thiab cuab hmuv tos nws kev.
11“Muaj kev txhawj ntshai nyob ibncig nws, thiab caum nws mus txhua kauj ruam. 12Nws ibtxwm npluanuj, tiamsis nimno nws tshaib nqhis; kev puastsuaj sawv ntawm nws ib sab tos nws. 13Muaj mob ua pawg viag thoob plaws nws lub cev, ua rau nws ob txhais npab thiab ob txhais ceg qawj tob zuj zus. 14Nws raug muab rho ntawm hauv lub tsevntaub uas nws nyob kaj siab lug, thiab muab cab mus cuag tus Vajntxwv uas yog txojkev Tuag. 15Hluavtaws leejfaj yuav kub txhua yam hauv nws lub tsevntaub kom tas dulug, tsis tshuav ib yam dabtsi nyob hauv li lawm! 16Nws tej cag yuav qhuav thiab tej nplooj yuav ntsws. 17Nws lub koob lub npe yuav ploj hauv ntiajteb no mus; thiab yuav tsis muaj leejtwg nco nws li lawm. 18Luag yuav muab nws tshem tawm ntawm cov uas tseem muaj sia nyob lub tebchaws mus, thiab muab nws ntiab tawm ntawm qhov kaj mus rau hauv qhov uas tsaus ntuj nti. 19Nws tsis muaj xeebntxwv seem ua neej nyob li lawm. 20Tej neeg uas nyob sab hnubtuaj thiab sab hnubpoob, hnov txog tej kev puastsuaj uas los raug nws, lawv ntshai ua ibce tshee hnyo. 21Cov neeg uas ua phem ua qias yuav tau tej no, thiab cov neeg uas tsis quavntsej Vajtswv los yuav tau tej no ib yam nkaus.”