18

Lời của Binh-đát cáo Gióp ỷ mình và chỉ về số phận của kẻ ác

1 Binh-đát, người Su-a, bèn đáp rằng:
2 Ông gài bẫy bằng các lời mình cho đến chừng nào?
 Hãy suy nghĩ, rồi chúng tôi sẽ nói.
3 Nhân sao chúng tôi bị coi như thú vật,
 Và ngu dại trước mặt ông?
4 Ông nổi giận bèn xẻ rạch mình,
 Há vì ông mà trái đất sẽ bị bỏ hoang,
 Và hòn đá phải dời đi khỏi chỗ nó sao?
5 Thật ánh sáng kẻ ác sẽ tắt đi,
 Ngọn lửa của hắn không chói nữa.
6 Ánh sáng sẽ mờ tối trong trại hắn,
 Ngọn đèn hắn sẽ tắt ở bên hắn.
7 Các bước mạnh bạo hắn sẽ bị cuồng đi,
 Chánh các mưu chước người sẽ đánh đổ người.
8 Vì hắn bị chân mình hãm vào cái bẫy,
 Và đi trên mảnh lưới.
9 Cái bẫy sẽ thắt hắn nơi gót chân,
 Và dò lưới sẽ bắt nó.
10 Có sợi dây khuất dưới đất,
 Và cái bẫy ẩn tại trên đường để hãm lấy nó.
11 Từ bốn phía sự kinh khủng sẽ làm cho hắn bối rối,
 Xô đẩy người đây đó, buộc vấn bước người.
12 Sức lực hắn vì đói khát sẽ ra yếu,
 Và tai họa chực sẵn ở bên cạnh người.
13 Các chi thể hắn sẽ bị tiêu nuốt,
 Tất sẽ bị con đầu lòng của sự chết tiêu nuốt.
14 Hắn sẽ bị rút ra khỏi nhà trại mình, là nơi hắn nương cậy;
 Đoạn bị dẫn đến vua của sự kinh khiếp.
15 Kẻ chẳng thuộc về hắn sẽ ở trong trại hắn,
 Còn diêm sanh sẽ rải ra trên chỗ ở của nó.
16 Ở dưới thì rễ hắn khô héo,
 Ở trên lại bị chặt nhành.
17 Kỷ niệm hắn sẽ diệt khỏi thế gian,
 Danh hắn không lưu lại trên mặt đất.
18 Hắn bị xô đuổi khỏi ánh sáng mà vào tối tăm,
 Và người ta khu trục nó khỏi thế gian.
19 Hắn sẽ chẳng có con cháu giữa dân sự mình,
 Cũng không có ai còn sống tại trong nơi ở mình.
20 Những người hậu sanh sẽ lấy làm sững sờ về ngày của hắn,
 Y như kẻ tiền bối đã lấy làm kinh khiếp.
21 Quả thật đó là nơi ở của kẻ bất công,
 Và ấy là chốn của người không biết Đức Chúa Trời.

18

Bildad: The Wicked Are Punished

1Then Bildad the Shuhite answered and said:
  2“How long till you put an end to words?
   Gain understanding, and afterward we will speak.
   3Why are we counted as beasts,
   And regarded as stupid in your sight?
   4You who tear yourself in anger,
   Shall the earth be forsaken for you?
   Or shall the rock be removed from its place?
  5“The light of the wicked indeed goes out,
   And the flame of his fire does not shine.
   6The light is dark in his tent,
   And his lamp beside him is put out.
   7The steps of his strength are shortened,
   And his own counsel casts him down.
   8For he is cast into a net by his own feet,
   And he walks into a snare.
   9The net takes him by the heel,
   Anda snare lays hold of him.
   10A noose is hidden for him on the ground,
   And a trap for him in the road.
   11Terrors frighten him on every side,
   And drive him to his feet.
   12His strength is starved,
   And destruction is ready at his side.
   13It devours patches of his skin;
   The firstborn of death devours his limbs.
   14He is uprooted from the shelter of his tent,
   And they parade him before the king of terrors.
   15They dwell in his tent who are none of his;
   Brimstone is scattered on his dwelling.
   16His roots are dried out below,
   And his branch withers above.
   17The memory of him perishes from the earth,
   And he has no name among the renowned.
   18He is driven from light into darkness,
   And chased out of the world.
   19He has neither son nor posterity among his people,
   Nor any remaining in his dwellings.
   20Those in the west are astonished at his day,
   As those in the east are frightened.
   21Surely such are the dwellings of the wicked,
   And this is the place of him whodoes not know God.”