40

Chỉ về con trâu nước và con sấu

1 Từ giữa trận gió trốt, Đức Giê-hô-va đáp cùng Gióp, mà rằng:
2 Hãy thắt lưng ngươi như kẻ dõng sĩ;
 Ta sẽ hỏi ngươi, ngươi sẽ chỉ dạy cho ta!
3 Ngươi há có ý phế lý đoán ta sao?
 Có muốn định tội cho ta đặng xưng mình là công bình ư?
4 Ngươi có một cánh tay như của Đức Chúa Trời chăng?
 Có thể phát tiếng sấm rền như Ngài sao?
5 Vậy bây giờ, ngươi hãy trang điểm mình bằng sự cao sang và oai nghi,
 Mặc lấy sự tôn trọng và vinh hiển.
6 Khá tuôn ra sự giận hoảng hốt của ngươi;
 Hãy liếc mắt xem kẻ kiêu ngạo và đánh hạ nó đi.
7 Hãy liếc mắt coi kẻ kiêu ngạo, và đánh hạ nó đi;
 Khá chà nát kẻ hung bạo tại chỗ nó.
8 Hãy giấu chúng nó chung nhau trong bụi đất,
 Và lấp mặt họ trong chốn kín đáo.
9 Bấy giờ, ta cũng sẽ khen ngợi ngươi,
 Vì tay hữu ngươi chửng cứu ngươi được!

10 Nầy, con trâu nước mà ta đã dựng nên luôn với ngươi;
 Nó ăn cỏ như con bò.
11 Hãy xem: sức nó ở nơi lưng,
 Mãnh lực nó ở trong gân hông nó.
12 Nó cong đuôi nó như cây bá hương;
 Gân đùi nó tréo xỏ rế.
13 Các xương nó như ống đồng,
 Tứ chi nó như cây sắt.
14 Nó là công việc khéo nhứt của Đức Chúa Trời;
 Đấng dựng nên nó giao cho nó cây gươm của nó.
15 Các núi non sanh đồng cỏ cho nó ăn,
 Là nơi các thú đồng chơi giỡn.
16 Nó nằm ngủ dưới bông sen,
 Trong bụi sậy và nơi bưng.
17 Bông sen che bóng cho nó,
 Và cây liễu của rạch vây quanh nó.
18 Kìa, sông tràn lên dữ tợn, nhưng nó không sợ hãi gì;
 Dầu sông Giô-đanh bủa lên miệng nó, nó cũng ở vững vàng.
19 Ai bắt được nó trước mặt?
 Ai hãm nó trong lưới, rồi xoi mũi nó?

20 Ngươi có thể câu sấu với lưỡi câu,
 Và dùng dây mà xỏ lưỡi nó chăng?
21 Có thể xỏ một sợi mây qua mũi nó,
 Và xoi hàm nó bằng một cái móc ư?
22 Nó há sẽ cầu ơn nhiều cùng ngươi,
 Và nói với ngươi những lời êm ái sao?
23 Nó sẽ lập giao ước với ngươi,
 Để ngươi bắt nó làm tôi mọi đời đời chớ?
24 Ngươi há sẽ chơi giỡn với nó như với một con chim,
 Cột nó cho các con gái nhỏ mình chơi hay sao?
25 Bọn thợ câu sẽ bán nó không?
 Phân phát nó cho các lái buôn chăng?
26 Ngươi có thể lấy cái đọc đâm đầy da nó,
 Dùng lao phóng cá mà găm đầy đầu nó chăng?
27 Hãy thử tra tay ngươi trên mình nó:
 Về sau khá nhớ việc tranh đấu, --- chớ hề làm lại nữa!
28 Kìa, sự trông bắt nó được bèn mất hết;
 Chỉ thấy tướng dạng nó, người ta liền rụng rời đi.

40

Tin-Hungh Heuc Yopv Dau

1Ziouv aengx gorngv mbuox Yopv,
  2“Yopv aah! Daanh nyei mienh oix caux Nernh Jiex Wuov Dauh nzaeng nyei fai?
   Caux Tin-Hungh nzaeng nyei mienh dau ninh maah!”

Yopv Dau Liuz Naaiv Nzunc Ninh Ziouc Maiv Dau Aqv

3Yopv ziouc dau Ziouv. Ninh gorngv,
  4“Ziouv aac, yie se ziangh maiv benx haaix nyungc mienh,
   yie hnangv haaix nor haih dau meih?
   Yie zungv longc buoz buang jienv nzuih.
  5Yie gorngv nzunc liuz, yie ziouc maiv dau,
   gorngv i nzunc, yie ziouc maiv aengx jaa gorngv aqv.”

Ziouv Gorngv Da'nyeic Nzunc Waac

Tin-Hungh Naaic Yopv, Ninh Ndongc Tin-Hungh Henv Fai?

6Wuov zanc Ziouv yiem nziaaux-zunc dau Yopv nyei waac. Ninh gorngv,
  7“Meih oix zuqc liuc leiz ziangx hnangv jun-zeiv mienh nor.
   Yie oix naaic meih, meih oix zuqc dau yie.
  8“Meih oix bun cing yie maiv baengh fim fai?
   Meih oix dingc yie zoux dorngc weic bun meih ganh horpc fai?
  9Meih maaih buoz hnangv Tin-Hungh nyei buoz henv fai?
   Meih maaih qiex ndomh ndomh nyei mbui hnangv ninh nyei qiex mbui fai?
  10Wuov nyungc, oix zuqc longc njang-laangc zorng nzueic,
   yaac longc njang-laangc nyei haangh daauh dorngx lui zuqv.
  11Zoux maux nyei mienh meih qiex jiez, nouz haic,
   gunv zatv ninh mbuo njiec aiv.
  12Mangc dauh dauh ceng-hlo nyei mienh yaac baeng ninh mbuo ndortv njiec,
   zorqv orqv mienh caaiv njiec ninh mbuo yiem nyei dorngx.
  13Zorqv ninh mbuo yietc zungv biopv jienv nie-mbung,
   yaac ndoh ninh mbuo yiem yiemh gen.
  14Hnangv naaic yie ziouc nyiemc bun meih,
   meih nyei mbiaauc jieqv buoz haih njoux duqv ganh.

Tin-Hungh Heuc Yopv Hnamv Taux Mbe^he^motv

  15“Mangc Mbe^he^motv maah! Yie zeix ninh hnangv yie zeix meih.
   Ninh nyanc miev hnangv ngongh nor.
  16Ninh nyei qaqv yiem ninh nyei jaaiv,
   ninh nyei ga'sie nyei orv yaac maaih qaqv henv.
  17Ninh bun ninh nyei dueiv ngaengc hnangv si^ndaa zongh ndiangx,
   ninh nyei camh zuih nyei jaan ciqv jienv jaax.
  18Ninh nyei mbungv hnangv dongh siqv ndongh,
   ninh nyei buoz-zaux hnangv hlieqv-biaav.
  19Ninh se Tin-Hungh zeix daaih nyei da'yietv dauh,
   kungx Zeix Ninh Daaih Wuov Dauh haih hingh ninh.
  20Zuangx mbong cuotv nyanc nyei ga'naaiv bun ninh,
   benx yietc zungv hieh zoih nziaauc nyei dorngx.
  21Ninh bueix njiec ndiangx-njimv ga'ndiev,
   yiem njaangh nyei luoqc diqc lomc gu'nyuoz.
  22Weic zuqc ndiangx-njimv tengx ninh bingx laangh,
   ndoqv-hlen nyei suiv-liemh ndiangx weih gormx ninh.
  23Maiv gunv wuom seix, ninh maiv gamh nziex,
   maiv gunv Jor^ndaen Ndaaih nyei wuom congx zuqc ninh nyei nzuih baengx, ninh yaac maiv huaang.
  24Haaix dauh haih buang jienv ninh nyei m'zing zorqv ninh?
   Haaix dauh haih zorqv ninh aengx cunx tong ninh nyei mba'zorng?