1 Đoạn, trên trời hiện ra một dấu lớn: Một người đàn bà có mặt trời bao bọc, dưới chân có mặt trăng, và trên đầu có mão triều thiên bằng mười hai ngôi sao. 2 Người có thai, và kêu la vì nhọc nhằn và đau đẻ. 3 Trên trời cũng hiện ra một dấu khác nữa: Là một con rồng lớn sắc đỏ, có bảy đầu, mười sừng, và trên đầu có bảy mão triều thiên.⚓4 Đuôi kéo một phần ba các ngôi sao trên trời, đem quăng xuống đất; con rồng ấy chực trước người đàn bà gần đẻ, hầu cho khi đẻ ra thì nuốt con người đi.⚓ 5 Người sanh một con trai, con trai ấy sẽ dùng gậy sắt mà cai trị mọi dân tộc; đứa trẻ ấy được tiếp lên tới Đức Chúa Trời, và nơi ngôi Ngài.⚓6 Còn người đàn bà, thì trốn vào đồng vắng, tại đó người đã có một nơi ở mà Đức Chúa Trời đã sửa soạn cho, để nuôi mình trong một ngàn hai trăm sáu mươi ngày.
Rồng bị thua các thiên sứ
7 Bấy giờ có một cuộc chiến đấu trên trời: Mi-chen và các sứ người tranh chiến cùng con rồng, rồng cũng cùng các sứ mình tranh chiến lại;⚓8 song chúng nó không thắng, và chẳng còn thấy nơi chúng nó ở trên trời nữa. 9 Con rồng lớn đó bị quăng xuống, tức là con rắn xưa, gọi là ma quỉ và Sa-tan, dỗ dành cả thiên hạ; nó đã bị quăng xuống đất, các sứ nó cũng bị quăng xuống với nó.⚓ 10 Tôi lại nghe trên trời có tiếng lớn rằng: Bây giờ sự cứu rỗi, quyền năng, và nước Đức Chúa Trời chúng ta đã đến cùng quyền phép của Đấng Christ Ngài nữa; vì kẻ kiện cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời, nay đã bị quăng xuống rồi.⚓11 Chúng đã thắng nó bởi huyết Chiên Con và bởi lời làm chứng của mình; chúng chẳng tiếc sự sống mình cho đến chết. 12 Bởi vậy, hỡi các từng trời và các đấng ở đó, hãy vui mừng đi! Khốn nạn cho đất và biển! Vì ma quỉ biết thì giờ mình còn chẳng bao nhiêu, nên giận hoảng mà đến cùng các ngươi.
Rồng bắt bớ người đàn bà và con cái người
13 Khi rồng thấy mình bị quăng xuống đất, bèn đuổi theo người đàn bà đã sanh con trai. 14 Nhưng người được ban cho một cặp cánh chim phụng hoàng, đặng bay về nơi đồng vắng là chỗ ẩn náu của mình; ở đó được nuôi một thì, các thì, và nửa thì, lánh xa mặt con rắn.⚓15 Bấy giờ con rắn phun nước ở miệng mình ra như sông theo sau người đàn bà, hầu cho kéo người xuống sông. 16 Nhưng đất tiếp cứu người đàn bà; vì đất hả miệng nuốt sông mà con rồng đã phun ra từ miệng nó. 17 Con rồng giận người đàn bà, bèn đi tranh chiến cùng con cái khác của người, là những kẻ vẫn giữ các điều răn của Đức Chúa Trời và lời chứng của Đức Chúa Jêsus. 18 Con rồng đứng trên bãi cát của biển.
12
Tus pojniam thiab tus zaj
1Muaj ib yam txujci tseem ceeb tshwm rau saum nruab ntug, yog ib tug pojniam muab lub hnub hnav thiab lub hli nyob hauv nws qab kotaw, saum nws taubhau nws ntoo lub mom vajntxwv uas muaj kaum ob lub hnub qub. 2Nws suab ib plab menyuam thiab quaj vim mob plab heev yuav yug menyuam. 3Thiab muaj dua ib yam txujci tseem ceeb tshwm rau saum nruab ntug, yog muaj ib tug zaj loj liab ploog. Nws muaj xya lub taubhau thiab kaum tus kub, thiab saum xya lub taubhau muaj xya lub mom kub. 4Nws xuas nws tus kotw nplawm tej hnub qub saum nruab ntug poob tag ib feem hauv peb, thiab muab pov los rau hauv ntiajteb. Tus zaj ntawd nyob ntawm tus pojniam uas tabtom yuav yug menyuam hauv ntej, xwv thiaj noj tau tus menyuam rau thaum yug kiag los. 5Tus pojniam txawm yug tau ib tug tub, yog tus uas yuav xuas qws hlau kav tag nrho ib tsoom tebchaws sawvdaws,⚓ tiamsis nws tus menyuam raug muab txeeb kiag coj mus rau ntawm Vajtswv thiab ntawm Vajtswv lub zwm txwv lawm. 6Ces tus pojniam txawm khiav mus rau hauv tebchaws moj sab qhua. Qhov ntawd muaj ib lub chaw uas Vajtswv npaj cia rau nws xwv luag thiaj yug tau nws ib txhiab ob puas rau caum hnub. 7Ces txawm ua rog saum ntuj, Mikha‑ee thiab nws cov tubtxib saum ntuj ua rog rau tus zaj ntawd, mas tus zaj thiab nws cov tubtxib saum ntuj kuj tawm tsam, 8tiamsis tus zaj tog swb lawm thiab tsis muaj chaw nyob saum ntuj dua li lawm. 9Tus niag zaj yog tus nab txwj nab laug thaum ub uas hu tias Ntxwg Nyoog thiab Xatas, yog tus uas dag ntxias neeg thoob ntiajteb. Nws raug muab pov los rau hauv lub ntiajteb, thiab nws cov tubtxib saum ntuj kuj raug muab pov nrog nws ua ke los thiab. 10Thiab kuv hnov ib lub suab saum ntuj hais tias, “Nimno txojkev dim thiab hwjchim thiab Vajtswv lub tebchaws thiab nws tus Khetos lub hwjchim los txog lawm, vim tus uas iab hiam peb cov kwvtij raug muab pov los lawm, yog tus uas iab hiam rau ntawm Vajtswv lub xubntiag nruab hnub hmo ntuj. 11Lawv kov yeej nws vim yog tus Menyuam Yaj cov ntshav thiab vim yog lawv tej lus timkhawv, txawm yog yuav tuag los lawv tsis khuvxim lawv txojsia. 12Vim li no, lub ntuj ceeb tsheej thiab sawvdaws uas nyob hauv 'e, cia li zoo siab xyiv fab. Tiamsis lub ntiajteb thiab dej hiavtxwv 'e, nej yuav raug txom nyem vim Ntxwg Nyoog twb nqes los rau hauv nej ua npau taws vog, rau qhov nws paub tias nws lub sijhawm tshuav tsis ntev lawm.” 13Thaum tus zaj pom tias nws raug muab pov nqes los rau hauv ntiajteb lawm, nws txawm raws caum tus pojniam uas yug tus tub ntawd qab. 14Tiamsis muab ob phab kooj tis pub rau tus pojniam ntawd ib yam li kooj tis dav loj kom nws thiaj ya khiav tus zaj ntawd mus rau hauv tebchaws moj sab qhua tau, mus rau lub chaw uas luag yuav yug nws ib ncua sijhawm, ob ncua thiab ib nrab ncua. 15Tus zaj txawm tsuag dej tawm hauv nws lub qhov ncauj los zoo yam li ib tug niag dej los caum tus pojniam qab xwv thiaj kuav tau kiag nws mus. 16Tiamsis lub ntiajteb pab tus pojniam, ces txawm qheb kiag qhov ncauj nqos tej dej uas tawm hauv tus zaj lub qhov ncauj ntws los. 17Tus zaj txawm chim heev rau tus pojniam ntawd thiab mus ua rog rau tus pojniam caj ces uas tshuav nyob, yog cov uas tuav rawv Vajtswv tej lus nkaw thiab Yexus tej lus timkhawv. 18Ces tus zaj txawm mus sawv hauv cov xuab zeb ntawm ntug hiavtxwv.⚓