16

Bảy tai nạn sau cùng trút xuống đất

1 Bấy giờ, tôi nghe một tiếng lớn từ trong đền thờ ra, phán với bảy vị thiên sứ rằng: Hãy đi, trút bảy bát thạnh nộ của Đức Chúa Trời xuống đất.
2 Vị thiên sứ thứ nhất đi trút bát mình xuống đất, thì trở nên ghẻ chốc dữ và đau trên những người có dấu con thú cùng thờ lạy hình tượng nó.
3 Vị thiên sứ thứ hai, trút bát mình xuống biển, thì biển biến ra huyết, như huyết người chết; phàm sinh vật ở trong biển đều chết hết.
4 Vị thiên sứ thứ ba, trút bát mình xuống các sông cùng các suối nước, thì nước biến ra huyết. 5 Tôi nghe thiên sứ của nước nói rằng: Hỡi Đấng hiện có, đã có, tức là Đấng Thánh, Ngài là công bình, vì Ngài đã phán xét thể nầy; 6 bởi vì chúng nó đã làm đổ huyết của các thánh đồ cùng của các đấng tiên tri, và Ngài đã cho chúng nó uống huyết: Thật là đáng lắm. 7 Tôi lại nghe bàn thờ nói rằng: Phải, lạy Chúa, là Đức Chúa Trời toàn năng, những sự phán xét của Ngài đều chân thật và công bình.
8 Vị thiên sứ thứ tư trút bát mình trên mặt trời, thì mặt trời được quyền lấy lửa làm sém loài người. 9 Loài người bị lửa rất nóng làm sém, chúng nó nói phạm đến danh Đức Chúa Trời là Đấng có quyền trên các tai nạn ấy, và chúng nó cũng không ăn năn để dâng vinh hiển cho Ngài.
10 Vị thiên sứ thứ năm trút bát mình trên ngôi con thú, nước của nó bèn trở nên tối tăm, người ta đều cắn lưỡi vì đau đớn. 11 Chúng nó nói phạm đến Đức Chúa Trời trên trời vì cớ đau đớn và ghẻ chốc mình, và cũng không ăn năn công việc mình.
12 Vị thiên sứ thứ sáu trút bát mình xuống sông cái Ơ-phơ-rát; sông liền cạn khô, đặng sửa soạn cho các vua từ Đông phương đến có lối đi được. 13 Tôi thấy từ miệng rồng, miệng thú, miệng tiên tri giả có ba tà thần ra, giống như ếch nhái. 14 Đó là những thần của ma quỉ, làm phép lạ và đi đến các vua trên khắp thế gian, để nhóm hiệp về sự chiến tranh trong ngày lớn của Đức Chúa Trời toàn năng. --- 15 Kìa, ta đến như kẻ trộm. Phước cho kẻ tỉnh thức và giữ gìn áo xống mình, đặng khỏi đi lõa lồ và người ta không thấy sự xấu hổ mình! --- 16 Chúng nhóm các vua lại một chỗ, theo tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Ha-ma-ghê-đôn.
17 Vị thiên sứ thứ bảy trút bát mình trong không khí, thì có tiếng lớn trong đền thờ vang ra, từ ngôi đến mà phán rằng: Xong rồi! 18 Liền có chớp nhoáng, tiếng rầm, sấm vang và động đất dữ dội, động đất lớn lắm đến nỗi từ khi có loài người trên đất chưa hề có như vậy. 19 Thành phố lớn bị chia ra làm ba phần, còn các thành của các dân ngoại đều đổ xuống, và Đức Chúa Trời nhớ đến Ba-by-lôn lớn đặng cho nó uống chén rượu thạnh nộ Ngài. 20 Mọi đảo đều ẩn trốn, các núi chẳng còn thấy nữa. 21 Những cục mưa đá lớn, nặng bằng một ta-lâng, ở trên trời rớt xuống trên loài người; loài người bèn nói phạm đến Đức Chúa Trời bởi cớ tai nạn mưa đá ấy, vì là một tai nạn gớm ghê.

16

Tej phaj rau Vajtswv kev npau taws

1Thiab kuv hnov ib lub suab nrov hauv lub tuam tsev tuaj hais rau xya tus tubtxib saum ntuj ntawd tias, “Cia li mus muab xya lub phaj uas rau Vajtswv kev npau taws nchuav rau saum lub ntiajteb.”
2Thawj tug tubtxib saum ntuj thiaj mus muab nws lub phaj nchuav rau saum lub ntiajteb, mas cov uas nias tus tsiaj lub cim thiab pe hawm nws tus dab mlom txawm ua kiav txhab qawj kiav txhab yaig thoob plaws ib ce.
3Tus tubtxib saum ntuj uas ob nchuav nws lub phaj rau hauv hiavtxwv, mas dej hiavtxwv txia ua ntshav zoo yam nkaus li ntshav neeg tuag, mas txhua yam ciaj sia hauv hiavtxwv kuj tuag tag huvsi.
4Tus tubtxib saum ntuj uas peb nchuav nws lub phaj rau tej hav dej thiab tej qhov dej txhawv mas tej dej ntawd kuj txia ua ntshav tag. 5Kuv txawm hnov tus tubtxib saum ntuj uas saib xyuas tej dej hais tias,
  “Au tus uas muaj txojsia nyob
   thiab ib txwm muaj nyob
   thiab yog tus Dawb Huv,
  qhov uas koj txiav txim li no
   koj ua ncaj lawm.
  6Vim lawv ua rau cov xov dawb
   thiab cov xibhwb cev lus tej ntshav los,
  koj thiaj muab ntshav rau lawv haus.
   Tej no tsim nyog rau lawv lawm.”
7Thiab kuv hnov lub thaj xyeem qw hais tias,
  “Yog lawm lauj. Vajtswv, tus Tswv uas muaj
   hwjchim loj kawg nkaus,
  qhov uas koj txiav txim no
   muaj tseeb thiab ncaj ncees.”
8Tus tubtxib saum ntuj uas plaub nchuav nws lub phaj rau saum lub hnub, ces ua rau lub hnub tawm hluavtaws txhiab neeg. 9Qhov uas kub heev ntawd txhiab neeg, lawv thiaj cem foom Vajtswv uas muaj hwjchim kav tej sub tawg sub ntsha ntawd lub npe, los lawv tsis yeem ntxeev dua siab thiab qhuas Vajtswv.
10Tus tubtxib saum ntuj uas tsib nchuav nws lub phaj rau saum tus tsiaj lub zwm txwv, ces nws lub tebchaws txawm tsaus ntuj nti lawm. Tej neeg thiaj mob heev tom nplaig qas nrees, 11thiab cem foom Vajtswv vim yog raug tej mob thiab tej kiav txhab ntawd, los lawv tsis yeem ntxeev dua siab ntawm tej uas lawv ua.
12Tus tubtxib saum ntuj uas rau nchuav nws lub phaj rau saum tus niag dej loj Yufeti, ua rau tus dej ntawd qhuav tag thiaj npaj kev rau tej vajntxwv uas tuaj sab hnub tuaj tuaj. 13Thiab kuv pom peb tus ntsuj plig qias zoo yam li qav tawm hauv tus zaj qhov ncauj thiab hauv tus tsiaj thiab tus cuav xibhwb cev lus li qhov ncauj los. 14Cov ntsuj plig ntawd yog tej dab uas ua txujci thiab tawm mus nrhiav tej vajntxwv thoob ntiajteb yuav sau zog tej vajntxwv ntawd mus ua rog rau hnub loj kawg uas Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus teem cia. 15“Saib maj, kuv tabtom los ib yam li tub sab tuaj. Tus uas tsis tsaug zog thiab ua tib zoo npaj nws tej tsoos tsho txhij nws thiaj tsis mus liab qab rau luag pom nws qhov txaj muag, yuav tau nyob kaj siab lug.” 16Peb tus dab ntawd txawm sau zog tej vajntxwv mus rau lub chaw uas hu raws li lus Henplais hais tias Amakedoo.
17Tus tubtxib saum ntuj uas xya nchuav nws lub phaj rau saum nruab ntug, ces txawm muaj ib lub suab nrov ntawm lub zwm txwv hauv lub tuam tsev tuaj hais tias, “Tiav lawm.” 18Ces txawm muaj xob laim laim liab vog, xob nroo nthe tej niag rhev, thiab ntuj qeeg heev txij thaum muaj neeg nyob hauv lub ntiajteb los tsis txeev muaj ntuj qeeg heev kawg li zaum no kiag li. 19Lub nroog loj txawm tawg ua peb feem thiab tej moos hauv ib tsoom tebchaws kuj pob tag thiab Vajtswv nco ntsoov lub tuam ceeb Npanpiloo, thiab muab lub khob cawv txiv hmab uas yog nws txojkev npau taws heev rau lub nroog ntawd haus. 20Ces txhua lub koog povtxwv txawm ploj tag thiab tej roob kuj tsis pom muaj lawm, 21thiab tej lub lawg loj loj hnyav plaub caug tsib kilu poob saum ntuj los rau saum ib tsoom neeg, mas neeg txawm cem foom Vajtswv vim tej sub tawg sub ntsha ntawm cov lawg ntawd rau qhov tej sub tawg sub ntsha ntawd loj heev.