16

Bảy tai nạn sau cùng trút xuống đất

1 Bấy giờ, tôi nghe một tiếng lớn từ trong đền thờ ra, phán với bảy vị thiên sứ rằng: Hãy đi, trút bảy bát thạnh nộ của Đức Chúa Trời xuống đất.
2 Vị thiên sứ thứ nhất đi trút bát mình xuống đất, thì trở nên ghẻ chốc dữ và đau trên những người có dấu con thú cùng thờ lạy hình tượng nó.
3 Vị thiên sứ thứ hai, trút bát mình xuống biển, thì biển biến ra huyết, như huyết người chết; phàm sinh vật ở trong biển đều chết hết.
4 Vị thiên sứ thứ ba, trút bát mình xuống các sông cùng các suối nước, thì nước biến ra huyết. 5 Tôi nghe thiên sứ của nước nói rằng: Hỡi Đấng hiện có, đã có, tức là Đấng Thánh, Ngài là công bình, vì Ngài đã phán xét thể nầy; 6 bởi vì chúng nó đã làm đổ huyết của các thánh đồ cùng của các đấng tiên tri, và Ngài đã cho chúng nó uống huyết: Thật là đáng lắm. 7 Tôi lại nghe bàn thờ nói rằng: Phải, lạy Chúa, là Đức Chúa Trời toàn năng, những sự phán xét của Ngài đều chân thật và công bình.
8 Vị thiên sứ thứ tư trút bát mình trên mặt trời, thì mặt trời được quyền lấy lửa làm sém loài người. 9 Loài người bị lửa rất nóng làm sém, chúng nó nói phạm đến danh Đức Chúa Trời là Đấng có quyền trên các tai nạn ấy, và chúng nó cũng không ăn năn để dâng vinh hiển cho Ngài.
10 Vị thiên sứ thứ năm trút bát mình trên ngôi con thú, nước của nó bèn trở nên tối tăm, người ta đều cắn lưỡi vì đau đớn. 11 Chúng nó nói phạm đến Đức Chúa Trời trên trời vì cớ đau đớn và ghẻ chốc mình, và cũng không ăn năn công việc mình.
12 Vị thiên sứ thứ sáu trút bát mình xuống sông cái Ơ-phơ-rát; sông liền cạn khô, đặng sửa soạn cho các vua từ Đông phương đến có lối đi được. 13 Tôi thấy từ miệng rồng, miệng thú, miệng tiên tri giả có ba tà thần ra, giống như ếch nhái. 14 Đó là những thần của ma quỉ, làm phép lạ và đi đến các vua trên khắp thế gian, để nhóm hiệp về sự chiến tranh trong ngày lớn của Đức Chúa Trời toàn năng. --- 15 Kìa, ta đến như kẻ trộm. Phước cho kẻ tỉnh thức và giữ gìn áo xống mình, đặng khỏi đi lõa lồ và người ta không thấy sự xấu hổ mình! --- 16 Chúng nhóm các vua lại một chỗ, theo tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Ha-ma-ghê-đôn.
17 Vị thiên sứ thứ bảy trút bát mình trong không khí, thì có tiếng lớn trong đền thờ vang ra, từ ngôi đến mà phán rằng: Xong rồi! 18 Liền có chớp nhoáng, tiếng rầm, sấm vang và động đất dữ dội, động đất lớn lắm đến nỗi từ khi có loài người trên đất chưa hề có như vậy. 19 Thành phố lớn bị chia ra làm ba phần, còn các thành của các dân ngoại đều đổ xuống, và Đức Chúa Trời nhớ đến Ba-by-lôn lớn đặng cho nó uống chén rượu thạnh nộ Ngài. 20 Mọi đảo đều ẩn trốn, các núi chẳng còn thấy nữa. 21 Những cục mưa đá lớn, nặng bằng một ta-lâng, ở trên trời rớt xuống trên loài người; loài người bèn nói phạm đến Đức Chúa Trời bởi cớ tai nạn mưa đá ấy, vì là một tai nạn gớm ghê.

16

Tin-Hungh Nouz Zuiz Nyei Siec Norm Bunh

1Yie aengx haiz qiex mbui yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv cuotv daaih mbuox wuov deix siec dauh fin-mienh, “Mingh aqv. Zorqv Tin-Hungh nouz zuiz nyei siec norm bunh dorh mingh dox njiec baamh gen maah!” 2Da'yietv dauh fin-mienh ziouc mingh dox ninh nyei bunh njiec baamh gen. Nqaapv jienv hieh ga'naaiv nyei yienx caux zaangc jiex ninh nyei fangx wuov deix mienh ziouc butv doqc haic nyei faang, mun duqv kouv haic.
3Da'nyeic dauh fin-mienh dox ninh nyei bunh njiec koiv. Koiv nyei wuom ziouc benx nziaamv hnangv janx-daic nyei nziaamv nor. Yiem koiv maaih maengc nyei ga'naaiv yietc zungv daic nzengc mi'aqv.
4Da'faam dauh fin-mienh dox ninh nyei bunh njiec yietc zungv ndaaih caux wuom-zingv. Wuom ziouc benx nziaamv nzengc. 5Yie yaac haiz gunv wuom wuov dauh fin-mienh gorngv,
  “Cing-Nzengc nyei Tin-Hungh aah!
   Meih dongh zinh ndaangc yiem, ih zanc yiem wuov dauh.
  Meih hnangv naaiv dunx sic se baengh fim nyei,
   6weic zuqc ninh mbuo zoux bun Tin-Hungh nyei baeqc fingx
   caux ⟨douc waac mienh⟩ nyei nziaamv liouc cuotv,
  meih yaac bun nziaamv ninh mbuo hopv,
   se winh duqv horpc ninh mbuo zoux nyei sic.
7Yie aengx haiz maaih qiex yiem ziec-dorngh heuc jienv gorngv, gorngv,
  ‘Nernh Jiex nyei Ziouv Tin-Hungh aah!
   Meih siemv zuiz meih sienv duqv zien nyei, baengh fim nyei.’+”
8Da'feix dauh fin-mienh dox ninh nyei bunh njiec mba'hnoi, bun mba'hnoi longc nyutc douz buov mienh. 9Mienh zuqc nyutc douz buov, ninh mbuo zioux Tin-Hungh nyei mbuox, dongh maaih lingc gunv naaiv deix zeqc naanc wuov dauh, mv baac ninh mbuo maiv kangv goiv hnyouv guangc zuiz ceng Tin-Hungh.
10Da'hmz dauh fin-mienh dox ninh nyei bunh njiec hieh ga'naaiv nyei weic. Hieh ga'naaiv nyei guoqv ziouc hmuangx nzengc. Baamh mienh ngaatc jienv mbietc weic zuqc ninh mbuo mun duqv kouv haic. 11Laaix ninh mbuo zuqc mun, zuqc butv faang, ninh mbuo zioux yiem tin-dorngh nyei Tin-Hungh, mv baac ninh mbuo maiv kangv goiv hnyouv guangc ninh mbuo zoux nyei orqv sic.
12Da'luoqc dauh fin-mienh dox ninh nyei bunh njiec Yu^fe^ditc Domh Ndaaih. Ndaaih ziouc nqaai mi'aqv, weic koi jauv bun dong bung maengx daaih nyei hungh diex yangh. 13Yie aengx buatc buo dauh hieh guaiv mienv hnangv gaengv nor, yiem jung-hungh nyei nzuih, caux hieh ga'naaiv nyei nzuih, caux wuov dauh ⟨jaav douc waac mienh⟩ nyei nzuih cuotv. 14Naaiv deix buo dauh se orqv haic nyei mienv yaac zoux duqv mbuoqc horngh nyei jangx-hoc. Ninh mbuo mingh lorz baamh gen nyei zuangx hungh, weic dorh ninh mbuo gapv zunv daaih zuov taux Nernh Jiex nyei Tin-Hungh nyei domh hnoi mborqv jaax.
15“Mangc maah! Yie oix hnangv janx-zaqc nor daaih. Haaix dauh ging jienv hnyouv yaac goux longx ninh nyei lui-houx, wuov dauh maaih orn-lorqc. Ninh maiv zuqc laengh gaengv nyei yangh jauv dorng zuangx zuqc nyaiv.”
16Wuov deix mienv ziouc dorh wuov deix hungh diex gapv zunv yiem norm dorngx. Naaiv norm dorngx Hipv^lu waac heuc ⟨Aa^laa^maa^getc^ndon.⟩
17Da'cietv dauh fin-mienh dox ninh nyei bunh njiec ndaamv-lungh, yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv gu'nyuoz nyei weic, ziouc maaih qiex hlo nyei cuotv daaih gorngv, “Ziangx aav loh!” 18Gorngv liuz ziouc borngz mba'lingc njapc njapc nyei, maaih ziex nyungc qiex mbui, mba'ong mbui paengz-paengz nyei. Ndau yaac dongz duqv seix haic. Yiem Tin-Hungh zeix baamh mienh daaih taux ih zanc, maiv maaih yietc nzunc ndongc naaiv nzunc dongz duqv seix. 19Wuov norm domh zingh ziouc mbaaix benx buo gouv. Maanc guoqv nyei zingh yaac mbaang nzengc. Tin-Hungh jangx zuqc Mbaa^mbi^lon Domh Zingh ziouc bun zaanv diuv ninh hopv, se Tin-Hungh qiex jiez, nouz haic zuiz nyei diuv. 20Norm-norm koiv-nzou mouc dauh mouc mbiuic, norm-norm mbong ziang naaic maiv buatc nzengc mi'aqv. 21Aengx maaih domh borqc yiem wuov lungh ndortv njiec mborqv mienh. Norm-norm borqc maaih feix ziepc gilo hniev. Mienh ziouc zioux Tin-Hungh laaix domh borqc nyei zeqc naanc ba'laqc kouv cung mingh.