5

Quyển sách đóng bảy ấn. – Chỉ Chiên Con đáng mở sách ấy

1 Rồi tôi thấy trong tay hữu Đấng ngồi trên ngôi một quyển sách viết cả trong lẫn ngoài, có đóng bảy cái ấn. 2 Tôi cũng thấy một vị thiên sứ mạnh mẽ cất tiếng lớn kêu rằng: Ai đáng mở quyển sách này và tháo những ấn này? 3 Dầu trên trời, dưới đất, bên dưới đất, không ai có thể mở quyển sách ấy hoặc nhìn xem nó nữa. 4 Vì không có ai đáng mở quyển sách ấy hoặc nhìn xem nó nữa, nên tôi khóc dầm dề. 5 Bấy giờ, một người trong các trưởng lão nói với tôi rằng: Chớ khóc, kìa, sư tử của chi phái Giu-đa, tức là Chồi của vua Đa-vít, đã thắng, thì có thể mở quyển sách ấy và tháo bảy cái ấn ra.
6 Tôi lại thấy chính giữa ngôi và bốn con sinh vật, cùng chính giữa các trưởng lão, có một Chiên Con ở đó như đã bị giết; Chiên Con có bảy sừng và bảy mắt, là bảy vị thần của Đức Chúa Trời sai xuống khắp thế gian. 7 Chiên Con bước tới, lấy sách ở tay hữu đấng ngự trên ngôi. 8 Khi lấy sách, bốn con sinh vật và hai mươi bốn trưởng lão bèn sấp mình xuống trước mặt Chiên Con, mỗi kẻ cầm một cây đàn và những bình vàng đầy hương; đó là những lời cầu nguyện của các thánh.
9 Chúng hát một bài ca mới rằng:
 Ngài đáng lấy quyển sách mà mở những ấn ra; vì Ngài đã chịu giết, lấy huyết mình mà chuộc cho Đức Chúa Trời những người thuộc về mọi chi phái, mọi tiếng, mọi dân tộc, mọi nước,
10 và Ngài đã làm cho những người ấy nên nước, và thầy tế lễ cho Đức Chúa Trời chúng ta; những người ấy sẽ trị vì trên mặt đất.
11 Đoạn, tôi nhìn xem, nghe bốn bên ngôi và các sinh vật cùng các trưởng lão, có tiếng của vô số thiên sứ; thiên sứ hàng muôn hàng ngàn, 12 đồng nói lên một tiếng lớn rằng:
 Chiên Con đã chịu giết đáng được quyền phép, giàu có, khôn ngoan, năng lực, tôn quí, vinh hiển và ngợi khen!
13 Tôi lại nghe mọi vật dựng nên trên trời, dưới đất, bên dưới đất, trên biển, cùng mọi vật ở đó đều nói rằng:
 Chúc cho Đấng ngồi trên ngôi cùng Chiên Con được ngợi khen, tôn quí, vinh hiển và quyền phép cho đến đời đời!
14 Rồi bốn con sinh vật đều nói: A-men. Và các trưởng lão sấp mình xuống mà thờ lạy.

5

Ba'gi Yungh Dorn Koi Sou-Njunc

1Yie buatc zueiz jienv hungh weic wuov dauh nyei mbiaauc jieqv buoz maaih njunc sou. Naaiv njunc sou i bung zungv fiev jienv nzaangc, yaac maaih siec norm yienx naetv ndipc. 2Yie yaac buatc dauh henv haic nyei fin-mienh heuc qiex hlo nyei, “Haaix dauh puix duqv maeqv nqoi naaiv deix yienx, koi nqoi naaiv njunc sou?”
3Mv baac yiem tin-dorngh, yiem baamh gen, fai yiem ndau-ndiev, zungv maiv maaih yietc dauh haih maeqv nqoi naaiv njunc sou daaih mangc gu'nyuoz. 4Yie ziouc nyiemv duqv kouv haic, weic zuqc maiv maaih haaix dauh puix duqv koi nqoi, puix duqv mangc naaiv njunc sou gu'nyuoz. 5Wuov deix mienh gox maaih dauh mbuox yie, “Maiv dungx nyiemv. Mangc gaax! Yu^ndaa Fingx nyei Sienh, Ndaawitv Hungh nyei Zeiv-Fun, duqv hingh ziouc haih maeqv nqoi wuov deix siec norm yienx, koi nqoi wuov njunc sou.”
6Yie ziouc buatc maaih dauh Ba'gi Yungh Dorn souv jienv hungh weic mbu'ndongx, aengx maaih wuov deix biei dauh nangh nyei ga'naaiv caux wuov deix mienh gox weih jienv ninh. Buatc naaiv dauh Ba'gi Yungh Dorn hnangv zuqc daix jiex nor. Ninh yaac maaih siec norm jorng, siec norm m'zing, se Tin-Hungh nyei siec norm lingh wuonh, dongh Tin-Hungh paaiv mingh taux baamh gen nyei norm-norm dorngx. 7Ba'gi Yungh Dorn ziouc mingh zorqv yiem zueiz weic wuov dauh nyei mbiaauc jieqv buoz wuov njunc sou daaih. 8Ninh zorqv wuov zanc, wuov deix biei dauh nangh nyei ga'naaiv caux wuov deix nyic ziepc feix dauh mienh gox gueic njiec Ba'gi Yungh Dorn nyei nza'hmien. Ninh mbuo dauh dauh nanv jienv daanh baah caux jiem-bunh. Jiem-bunh yaac maaih hung buangv nzengc, se Tin-Hungh nyei mienh daux gaux nyei waac. 9Ninh mbuo yaac baaux diuh siang-nzung. Nzung gorngv,
  “Meih puix duqv zorqv naaiv njunc sou,
   puix duqv maeqv nqoi sou-njunc nyei yienx,
  weic zuqc meih zuqc daix daic,
   longc ganh nyei nziaamv maaiz mienh,
  se maaiz yiem maanc fingx,
   maanc nyungc waac, maanc nyungc mienh,
    maanc guoqv daaih nyei mienh, daaih bun Tin-Hungh.
  10Meih bun ninh mbuo zoux Tin-Hungh nyei guoqv nyei baeqc fingx,
   yaac zoux sai mienh fu-sux yie mbuo nyei Tin-Hungh.
   Ninh mbuo yaac oix gunv baamh gen.”
11Yie aengx mangc yaac haiz maaih cin-cin waanc-waanc dauh fin-mienh nyei qiex. Fin-mienh weih jienv hungh weic caux wuov deix biei dauh nangh nyei ga'naaiv caux wuov deix mienh gox 12yaac longc qiex hlo nyei gorngv,
  ‘Zuqc daix nyei Ba'gi Yungh Dorn
   puix duqv zipv lingc caux zinh zoih,
   caux cong-mengh caux qaqv,
   caux mengh hoc caux njang-laangc
   caux ceng nyei waac.’
13Yie yaac haiz yiem tin-dorngh, yiem baamh gen, yiem ndau-ndiev, yiem koiv gu'nyuoz, Tin-Hungh zeix daaih maaih qiex nyei maanc muotc ga'naaiv lomh nzoih gorngv,
  ‘Ceng zueiz jienv hungh weic wuov dauh,
   yaac ceng Ba'gi Yungh Dorn,
  weic zuqc ninh mbuo maaih mengh hoc,
   maaih njang-laangc yaac maaih qaqv
   taux maanc gouv maanc doic.’
14Wuov deix biei dauh nangh nyei ga'naaiv gorngv, ⟨“Aamen.”⟩ Zuangx mienh gox yaac gueic njiec baaix.