Quyển sách đóng bảy ấn. – Chỉ Chiên Con đáng mở sách ấy
1 Rồi tôi thấy trong tay hữu Đấng ngồi trên ngôi một quyển sách viết cả trong lẫn ngoài, có đóng bảy cái ấn.⚓2 Tôi cũng thấy một vị thiên sứ mạnh mẽ cất tiếng lớn kêu rằng: Ai đáng mở quyển sách này và tháo những ấn này? 3 Dầu trên trời, dưới đất, bên dưới đất, không ai có thể mở quyển sách ấy hoặc nhìn xem nó nữa. 4 Vì không có ai đáng mở quyển sách ấy hoặc nhìn xem nó nữa, nên tôi khóc dầm dề. 5 Bấy giờ, một người trong các trưởng lão nói với tôi rằng: Chớ khóc, kìa, sư tử của chi phái Giu-đa, tức là Chồi của vua Đa-vít, đã thắng, thì có thể mở quyển sách ấy và tháo bảy cái ấn ra.⚓ 6 Tôi lại thấy chính giữa ngôi và bốn con sinh vật, cùng chính giữa các trưởng lão, có một Chiên Con ở đó như đã bị giết; Chiên Con có bảy sừng và bảy mắt, là bảy vị thần của Đức Chúa Trời sai xuống khắp thế gian.⚓7 Chiên Con bước tới, lấy sách ở tay hữu đấng ngự trên ngôi. 8 Khi lấy sách, bốn con sinh vật và hai mươi bốn trưởng lão bèn sấp mình xuống trước mặt Chiên Con, mỗi kẻ cầm một cây đàn và những bình vàng đầy hương; đó là những lời cầu nguyện của các thánh.⚓ 9 Chúng hát một bài ca mới rằng: Ngài đáng lấy quyển sách mà mở những ấn ra; vì Ngài đã chịu giết, lấy huyết mình mà chuộc cho Đức Chúa Trời những người thuộc về mọi chi phái, mọi tiếng, mọi dân tộc, mọi nước,⚓10 và Ngài đã làm cho những người ấy nên nước, và thầy tế lễ cho Đức Chúa Trời chúng ta; những người ấy sẽ trị vì trên mặt đất.⚓ 11 Đoạn, tôi nhìn xem, nghe bốn bên ngôi và các sinh vật cùng các trưởng lão, có tiếng của vô số thiên sứ; thiên sứ hàng muôn hàng ngàn,⚓12 đồng nói lên một tiếng lớn rằng: Chiên Con đã chịu giết đáng được quyền phép, giàu có, khôn ngoan, năng lực, tôn quí, vinh hiển và ngợi khen! 13 Tôi lại nghe mọi vật dựng nên trên trời, dưới đất, bên dưới đất, trên biển, cùng mọi vật ở đó đều nói rằng: Chúc cho Đấng ngồi trên ngôi cùng Chiên Con được ngợi khen, tôn quí, vinh hiển và quyền phép cho đến đời đời! 14 Rồi bốn con sinh vật đều nói: A-men. Và các trưởng lão sấp mình xuống mà thờ lạy.
5
Thooj ntawv thiab tus Menyuam Yaj
1Hauv tus uas zaum saum lub zwm txwv txhais tes xis kuv pom muaj ib thooj ntawv sau sab hauv thiab sab nraud huvsi thiab ntaus xya lub cim rau. 2Thiab kuv pom ib tug tubtxib saum ntuj uas muaj hwjchim tshaj tawm nrov nrov hais tias, “Leejtwg yog tus uas tsim nyog qheb thooj ntawv thiab tev tej cim tseg?” 3Tsis muaj leejtwg uas nyob saum ntuj lossis hauv lub ntiajteb lossis hauv nruab tiv txwv yuav qheb tau thiab saib hauv thooj ntawv. 4Ces kuv txawm quaj heev vim nrhiav tsis tau leejtwg uas tsim nyog qheb thooj ntawv thiab saib thooj ntawv ntawd. 5Cov kev txwj laus ib tug txawm hais rau kuv tias, “Tsis txhob quaj. Saib maj, xeem Yuda tus Tsov Ntxhuav, yog Davi caj ces, twb kov yeej lawm, nws thiaj qheb tau thooj ntawv thiab tev xya lub cim tau.” 6Hauv ntu nruab nrab ntawm lub zwm txwv thiab plaub tug tsiaj ciaj sia, thiab hauv nruab nrab cov kev txwj laus kuv pom ib tug menyuam yaj sawv ntsug, zoo yam nkaus li twb raug muab tua lawm. Nws muaj xya tus kub thiab xya lub qhov muag uas yog Vajtswv xya tus ntsuj plig uas muab txib mus thoob plaws lub ntiajteb. 7Nws mus muab thooj ntawv ntawm tus uas zaum saum lub zwm txwv txhais tes xis. 8Thaum nws txais thooj ntawv lawm, plaub tug tsiaj ciaj sia thiab nees nkaum plaub tug kev txwj laus txawm khwb nkaus rau ntawm tus menyuam yaj xubntiag, txhua tus tuav rawv nkauj nog ncas thiab lub phaj kub rau tshuaj tsw qab puv nkaus uas yog Vajtswv cov xov dawb tej lus thov. 9Lawv hu ib zaj nkauj tshiab hais tias,
“Koj yog tus uas tsim nyog txais thooj ntawv ntawd thiab tev tej cim tseg, vim koj raug muab tua thiab koj muab koj cov ntshav txhiv neeg ntawm txhua lub xeem txhua yam lus txhua haiv neeg thiab txhua lub tebchaws los rau Vajtswv, 10thiab tsa lawv ua ib lub tebchaws thiab ua pov thawj ua koom tu peb tus Vajtswv, thiab lawv yuav kav lub ntiajteb.”
11Mas kuv saib thiab hnov cov tubtxib saum ntuj coob coob lub suab, suav muaj qas txhiab qas vam leej nyob puag ncig lub zwm txwv thiab tej tsiaj ciaj sia thiab cov kev txwj laus. 12Lawv qw nrov hais tias, “Tus Menyuam Yaj uas raug muab tua tsim nyog txais hwjchim thiab nyiaj txiag thiab tswvyim thiab zog thiab meej mom thiab koob meej thiab tej lus qhuas.”
13Thiab kuv hnov txhua yam muaj sia uas tsim los lub suab, tsis hais saum ntuj, hauv ntiajteb, hauv nruab tiv txwv, hauv hiavtxwv, thiab txhua yam uas nyob ntawd qw hais tias, “Thov kom tus uas zaum saum lub zwm txwv thiab tus Menyuam Yaj tau tej lus qhuas thiab meej mom thiab koob meej thiab hwjchim mus ib txhis tsis kawg.” 14Plaub tug tsiaj ciaj sia kuj hais tias, “Amee,” thiab cov kev txwj laus kuj khwb nkaus pe.