1 Sau ngày Sa-bát, ngày thứ nhứt trong tuần lễ, lúc tưng tưng sáng, có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác đến thăm mộ. 2 Và nầy, đất rúng động dữ dội, vì có thiên sứ của Chúa ở trên trời xuống, đến lăn hòn đá ra mà ngồi ở trên. 3 Hình dung của thiên sứ giống như chớp nhoáng, và áo trắng như tuyết. 4 Vì đó, những lính canh sợ hãi run rẩy, trở nên như người chết. 5 Song thiên sứ nói cùng các người đàn bà đó rằng: Các ngươi đừng sợ chi cả; vì ta biết các ngươi tìm Đức Chúa Jêsus, là Đấng bị đóng đinh trên thập tự giá. 6 Ngài không ở đây đâu; Ngài sống lại rồi, như lời Ngài đã phán. Hãy đến xem chỗ Ngài đã nằm; 7 và hãy đi mau nói cho môn đồ Ngài hay rằng Ngài đã từ kẻ chết sống lại. Đây nầy, Ngài đi trước các ngươi qua xứ Ga-li-lê; ở đó, các ngươi sẽ thấy Ngài. Ấy, ta đã bảo các ngươi. 8 Hai người đàn bà đó bèn vội vàng ra khỏi mộ, vừa sợ vừa cả mừng, chạy báo tin cho các môn đồ. 9 Nầy, Đức Chúa Jêsus gặp hai người đàn bà đó, thì phán rằng: Mừng các ngươi! Hai người cùng đến gần, ôm chân Ngài, và thờ lạy Ngài. 10 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Đừng sợ chi cả; hãy đi bảo cho anh em ta đi qua xứ Ga-li-lê, ở đó sẽ thấy ta.
Tiếng đồn của thiên hạ
11 Trong khi hai người đàn bà đó đi đường, thì có mấy tên lính canh vào thành thuật lại cho các thầy tế lễ cả biết mọi việc đã xảy đến. 12 Các thầy bèn nhóm lại cùng các trưởng lão đặng bàn luận, xong rồi, thì họ cho những lính đó nhiều tiền bạc, 13 mà dặn rằng: Các ngươi hãy nói rằng: Môn đồ nó đã đến lúc ban đêm, khi chúng tôi đương ngủ, mà lấy trộm nó đi. 14 Nếu điều ấy thấu tai quan tổng đốc, thì chúng ta sẽ khuyên giải người, và làm cho các ngươi khỏi lo sợ. 15 Mấy tên lính đó lấy bạc, và làm theo như lời. Tiếng ấy đã đồn ra trong dân Giu-đa cho đến ngày nay.
Chúa hiện ra tại xứ Ga-li-lê
(Mac 16:14-18; Lu 24:36-49; Gi 20:19-23; Cong 1:6-8)
16 Mười một môn đồ đi qua xứ Ga-li-lê, lên hòn núi mà Đức Chúa Jêsus đã chỉ cho.⚓17 Khi môn đồ thấy Ngài, thì thờ lạy Ngài; nhưng có một vài người nghi ngờ. 18 Đức Chúa Jêsus đến gần, phán cùng môn đồ như vầy: Hết cả quyền phép ở trên trời và dưới đất đã giao cho ta. 19 Vậy, hãy đi dạy dỗ muôn dân, hãy nhân danh Đức Cha, Đức Con, và Đức Thánh Linh mà làm phép báp-têm cho họ,⚓20 và dạy họ giữ hết cả mọi điều mà ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, ta thường ở cùng các ngươi luôn cho đến tận thế.
28
Yexus Sawv Hauv Qhov Tuag Rov Los
(Malakaus 16.1-10; Lukas 24.1-12; Yauhas 20.1-10)
1Tom qab Hnub Xanpataus uas yog Hnubkaj thaum sawv ntxov, Malis Madalas thiab muaj dua ib tug Malis mus saib Yexus lub ntxa. 2Tamsim ntawd ntiajteb ua zog koog, tus Tswv ib tug timtswv nqis los muab daim txiagzeb uas npog lub rooj ntxas dov tawm, thiab nws zaum ntawm daim txiagzeb ntawd. 3Nws lub ntsejmuag ci ib yam li xob laim, thiab nws cev ris tsho dawb paug ib yam li daus. 4Cov tubrog uas zov lub ntxa ntshai ua ibce tshee hnyo thiab txhav tas ib yam li cov neeg tuag lawm. 5Tus timtswv hais rau ob tug pojniam ntawd hais tias, “Neb tsis txhob ntshai; kuv paub hais tias yog neb tuaj nrhiav Yexus tus uas luag muab ntsia rau saum ntoo khaublig. 6Nws tsis nyob ntawm no, nws twb sawv raws li nws qhia tseg lawm. Neb cia li los saib qhov chaw uas luag tso nws lub cev. 7Neb cia li rov mus qhia rau nws cov thwjtim hais tias, nws twb sawv hauv qhov tuag rov los lawm. ‘Nws yuav ua nej ntej mus rau pem Kalilais; thiab nej yuav ntsib nws ped!’ Nco ntsoov tej uas kuv hais rau neb no.” 8Nkawd txawm rov nrawm nroos ntawm lub ntxa mus lawm, nkawd ntshai los ntshai, zoo siab los zoo siab, thiab sib tw khiav rov mus qhia rau Yexus cov thwjtim paub. 9Thaum nkawd tabtom rov mus, nkawd txawm ntsib Yexus. Yexus hais rau nkawd hais tias, “Thov kom neb tau nyob kaj siab lug.” nkawd los tuav nkaus Yexus ob txhais kotaw thiab pehawm nws. 10Yexus hais rau nkawd hais tias, “Nej tsis txhob ntshai, neb cia li mus qhia kuv cov thwjtim kom lawv mus rau pem Kalilais, lawv yuav pom kuv ped.”
Cov Tubrog Los Qhia rau Cov Povthawj
11Thaum ob tug pojniam ntawd tabtom taug kev mus, cov tubrog uas zov lub ntxa qee leej khiav mus rau hauv nroog thiab qhia tej uas muaj lawm rau cov thawj ntawm cov povthawj mloog. 12Thaum cov thawj ntawm cov povthawj mus nrog cov txwjlaug sablaj tas; lawv txawm muab nyiaj ntau rau cov tubrog 13thiab hais tias, “Nej yuav tsum hais tias, thaum ib taghmo uas nej tsaug zog lawm, ces nws cov thwjtim txawm tuaj nyiag nws lub cev lawm. 14Nej tsis txhob txhawj, yog tus tswvxeev hnov txog zaj no, peb mam li hais nws, tsis pub nej raug teebmeem.” 15Cov tubrog txais cov nyiaj ntawd, ces lawv txawm ua raws li cov povthawj hais. Zaj no nrov ncha mus thoob plaws txhua qhov rau cov Yudais hnov txog niaj hnub no.