Luật về người không được vào những hội thánh, về sự tinh sạch, về tôi tớ trốn, về kỵ nữ, v. v..
1 Người hoạn, hoặc vì ngoại thận bị dập, hay là bị cắt, sẽ không được phép vào hội của Đức Giê-hô-va. 2 Con ngoại tình không được phép vào hội của Đức Giê-hô-va, dầu đến đời thứ mười cũng chẳng vào được. 3 Dân Am-môn và dân Mô-áp sẽ không được phép vào hội Đức Giê-hô-va, dầu đến đời thứ mười cũng chẳng hề bao giờ vào được;⚓4 bởi vì khi các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, chúng nó không đem bánh và nước ra rước các ngươi trên đường, và bởi vì chúng nó có mướn Ba-la-am, con trai Bê-ô, ở Phê-thô-rơ tại Mê-sô-bô-ta-mi, đi đến rủa sả ngươi.⚓5 Nhưng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi không chịu nghe Ba-la-am, bèn đổi sự rủa sả ra sự chúc phước cho ngươi, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi thương mến ngươi.⚓6 Trọn đời ngươi chớ hề cầu sự bình an, hoặc sự ích lợi cho chúng nó. 7 Chớ lấy làm gớm ghiếc người Ê-đôm, vì là anh em mình. Cũng chớ lấy làm gớm ghiếc người Ê-díp-tô, vì ngươi đã làm khách trong xứ người, 8 con cháu họ sanh về đời thứ ba sẽ được phép vào hội Đức Giê-hô-va. 9 Khi ngươi kéo binh ra hãm đánh quân thù nghịch mình, hãy coi chừng về mọi việc ác. 10 Ví bằng trong các ngươi có ai không được tinh sạch bởi mộng di xảy đến lúc ban đêm, thì người đó phải đi ra ngoài trại quân, chớ vào; 11 buổi chiều người sẽ tắm trong nước, rồi khi mặt trời vừa lặn, sẽ vào trại quân lại. 12 Ngươi phải có một chỗ riêng ở ngoài trại quân; ấy là nơi ngươi phải đi ra; 13 phải có một cây nọc với đồ tùy thân, khi nào muốn đi ra ngoài, hãy lấy cây nọc nầy mà đào, rồi khi đi, phải lấp phẩn mình lại. 14 Bởi vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đi giữa trại quân ngươi, đặng giải cứu ngươi và phó kẻ thù nghịch cho. Vậy, trại quân ngươi phải thánh, kẻo Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi thấy sự ô uế ở nơi ngươi, và xây mặt khỏi ngươi chăng. 15 Khi tôi tớ trốn khỏi chủ mình chạy đến nhà ngươi, chớ nộp nó lại cho chủ; 16 nó sẽ ở với ngươi tại giữa xứ ngươi, trong nơi nào nó chọn, tức trong một thành nào của ngươi mà nó lấy làm ưa thích; chớ hà hiếp nó. 17 Trong vòng con gái Y-sơ-ra-ên, chớ có người nào chuyên sự buôn hương; trong vòng con trai Y-sơ-ra-ên cũng chớ có người nào chuyên sự tà dâm.⚓ 18 Mặc dầu sự hứa nguyện ngươi thể nào, chớ đem vào nhà của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, hoặc tiền công của một con đĩ, hay là giá trả cho một con chó; vì cả hai đều lấy làm gớm ghiếc cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi. 19 Ngươi chớ đòi lời lãi gì nơi anh em mình về tiền bạc, về đồ ăn hay là về món nào mặc dầu người ta cho vay, để ăn lời.⚓20 Ngươi được phép lấy lợi người ngoại bang, nhưng chớ lấy lợi anh em mình, để Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban phước cho ngươi về mọi việc ngươi sẽ làm trong xứ mà ngươi sẽ vào để nhận lấy. 21 Khi ngươi hứa nguyện cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, thì chớ trì hoãn làm cho xong; vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi hẳn sẽ đòi sự hoàn nguyện ấy; bằng chẳng làm cho xong, ngươi sẽ mang lấy tội.⚓22 Nhưng nếu ngươi không hứa nguyện, thì không phạm tội. 23 Khi môi ngươi đã hứa cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi một sự hứa nguyện lạc ý, thì khá cẩn thận làm trọn lời ra khỏi miệng mình đó. 24 Khi ngươi vào vườn nho của kẻ lân cận mình, thì có phép ăn nho, tùy theo miệng ăn ngon cho no nê, song không được bỏ trong giỏ mình. 25 Khi ngươi vào đồng lúa mì của kẻ lân cận mình, thì được phép lấy tay rứt gié lúa; nhưng chớ đặt lưỡi hái vào đồng lúa mì của kẻ lân cận mình.
23
Cov uas tsis muaj feem koom nrog Yawmsaub cov neeg ua ke
1Tus txivneej twg uas noob qes xaum lossis tus noov tu⚓ lawm tsis muaj feem koom nrog Yawmsaub cov neeg tuaj txoos ua ke. 2Tej menyuam tsaub tsis muaj feem koom nrog Yawmsaub cov neeg ua ke, tsis kheev lawv tej tub ki koom nrog Yawmsaub cov neeg ua ke mus txog kaum tiam. 3Cov Asmoo thiab cov Mau‑a tsis muaj feem koom nrog Yawmsaub cov neeg ua ke. Tsis kheev lawv caj ces koom nrog Yawmsaub cov neeg ua ke mus txog kaum tiam, 4rau qhov thaum uas nej khiav tawm hauv Iyi tebchaws los cov neeg no tsis nqa dej nqa mov tuaj tos nej ntawm tog kev. Lawv tseem ntiav Npe‑au tus tub Npala‑as tuaj ntawm Pethau hauv Mexauphautamia tebchaws tuaj foom nej. 5Txawm li cas los xij, nej tus Vajtswv Yawmsaub tsis mloog Npala‑as lus tiamsis nej tus Vajtswv Yawmsaub tseem muab tej lus foom ntawd ntxeev ua tej lus koob hmoov rau nej, vim yog nej tus Vajtswv Yawmsaub hlub nej. 6Nej tsis txhob nrog lawv sib raug zoo thiab txhawb lawv vam meej mus ib txhis. 7Nej tsis txhob ntxub cov Edoo rau qhov lawv yog nej li kwvtij. Nej tsis txhob ntxub cov Iyi rau qhov nej twb txeev mus nrog lawv nyob rau hauv lawv lub tebchaws. 8Lawv cov no tej menyuam mas tiam uas peb ces los koom tau nrog Yawmsaub cov neeg ua ke.
Kev dawb huv rau hauv lub yeej
9Thaum nej tawm mus ua rog rau nej tej yeeb ncuab es nej tseem nyob hauv lub yeej, nej yuav tsum nyob deb txhua yam kev phem kev qias. 10Yog nej cov txivneej leejtwg qias tsis huv vim muaj kua chaw xis ntws los thaum hmo ntuj, nws yuav tsum tawm mus nyob sab nraum lub yeej nws tsis txhob los rau hauv lub yeej, 11tiamsis thaum yuav tsaus ntuj, nws yuav tsum da dej ces thaum hnub poob qho lawm nws los tau rau hauv lub yeej. 12Koj yuav tsum muaj ib lub chaw rau sab nraum lub yeej es koj mus plob sab rau ntawd. 13Hauv koj tej cuab yeej koj yuav tsum muaj ib rab taum txhob ntoo mas thaum uas koj zaum sab nraud lawd koj thiaj tau khawb qhov thiab tau faus quav. 14Rau qhov Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv nrog koj nyob hauv nruab nrab koj lub yeej kom thiaj tsom kwm tau koj thiab muab koj tej yeeb ncuab cob rau koj. Vim li no koj lub yeej yuav tsum dawb huv kom Vajtswv thiaj tsis pom tej uas tsis zoo saib nyob hauv koj, thiab thiaj tsis fee plhu kiag ntawm koj.
Tej kevcai
15Yog muaj tub qhe khiav ntawm tus lospav los nrog koj nyob mas tsis txhob muab tus qhev ntawd xa rov qab rau tus lospav. 16Koj cia nws nrog koj nyob hauv nej nruab nrab rau hauv lub chaw uas nws xaiv cia rau hauv nej tej moos qhov twg kuj tau raws li nws siab nyiam. Koj tsis txhob quab yuam tsim txom nws. 17Tsis txhob kheev Yixayee tej ntxhais ib tug twg ua poj muag cev xyeem rau dab. Tsis txhob kheev Yixayee cov tub ib tug twg ua txivneej muag cev xyeem rau dab. 18Koj tsis txhob coj tej nqe zog uas pojniam muag cev txivneej muag cev tuaj pub rau hauv koj tus Vajtswv Yawmsaub lub tsev pauj tej uas koj yeem lus tseg yuav pub, rau qhov ob yam no yog tej uas qias vuab tsuab rau koj tus Vajtswv Yawmsaub. 19Koj tsis txhob qev txais ib yam dabtsi rau kwvtij es yuav paj tsis hais nyiaj txiag, qoob loo los ib yam dabtsi uas luag qev es xam yuav paj. 20Koj muab qev txais rau lwm haiv neeg mas yuav paj kuj tau. Yog qev txais rau kwvtij mas tsis txhob yuav paj, xwv koj tus Vajtswv Yawmsaub thiaj li foom koob hmoov rau koj txhua yam uas koj ua rau hauv lub tebchaws uas koj mus txeeb ua koj tug. 21Thaum koj yeem lus yuav pub ib yam dabtsi rau Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv tsis txhob muab sej cia ntev, rau qhov koj tus Vajtswv Yawmsaub yuav tsob kom tau ntawm koj thiab koj yuav muaj txim. 22Yog koj tsis tau yeem lus koj kuj tsis muaj txim. 23Koj yuav tsum ceev faj ua raws li tej lus uas tawm hauv koj qhov ncauj los rau qhov yog koj zoo siab yeem pub rau koj tus Vajtswv Yawmsaub. 24Thaum koj mus txog hauv koj tej kwvtij zej zog vaj txiv hmab koj noj tau tej txiv hmab ntawd kom tsau npaum li uas koj xav noj, tiamsis tsis txhob muab ntim rau hauv koj lub kawm. 25Thaum koj mus rau hauv koj tej kwvtij zej zog daim teb qeb teb mog koj cev tes de hnab puav kuj tau, tiamsis koj tsis txhob rho liag hlais kwvtij zej zog tej qoob loo.