Tín đồ được buông tha khỏi xác thịt và nhờ Đức Thánh Linh chỉ dẫn
1 Cho nên hiện nay chẳng còn có sự đoán phạt nào cho những kẻ ở trong Đức Chúa Jêsus Christ; 2 vì luật pháp của Thánh Linh sự sống đã nhờ Đức Chúa Jêsus Christ buông tha tôi⚓ khỏi luật pháp của sự tội và sự chết. 3 Vì điều chi luật pháp không làm nổi, tại xác thịt làm cho luật pháp ra yếu đuối, thì Đức Chúa Trời đã làm rồi: Ngài đã vì cớ tội lỗi sai chính Con mình lấy xác thịt giống như xác thịt tội lỗi chúng ta, và đã đoán phạt tội lỗi trong xác thịt, 4 hầu cho sự công bình mà luật pháp buộc phải làm được trọn trong chúng ta, là kẻ chẳng noi theo xác thịt, nhưng noi theo Thánh Linh. 5 Thật thế, kẻ sống theo xác thịt thì chăm những sự thuộc về xác thịt; còn kẻ sống theo Thánh Linh thì chăm những sự thuộc về Thánh Linh. 6 Vả, chăm về xác thịt sanh ra sự chết, còn chăm về Thánh Linh sanh ra sự sống và bình an; 7 vì sự chăm về xác thịt nghịch với Đức Chúa Trời, bởi nó không phục dưới luật pháp Đức Chúa Trời, lại cũng không thể phục được. 8 Vả, những kẻ sống theo xác thịt, thì không thể đẹp lòng Đức Chúa Trời. 9 Về phần anh em, nếu thật quả Thánh Linh Đức Chúa Trời ở trong mình, thì không sống theo xác thịt đâu, nhưng theo Thánh Linh; song nếu ai không có Thánh Linh của Đấng Christ, thì người ấy chẳng thuộc về Ngài. 10 Vậy nếu Đấng Christ ở trong anh em, thì thân thể chết nhân cớ tội lỗi, mà thần linh sống nhân cớ sự công bình. 11 Lại nếu Thánh Linh của Đấng làm cho Đức Chúa Jêsus sống lại từ trong kẻ chết ở trong anh em, thì Đấng làm cho Đức Chúa Jêsus Christ sống lại từ trong kẻ chết cũng sẽ nhờ Thánh Linh Ngài ở trong anh em mà khiến thân thể hay chết của anh em lại sống.⚓ 12 Vậy, hỡi anh em, chúng ta chẳng mắc nợ xác thịt đâu, đặng sống theo xác thịt. 13 Thật thế, nếu anh em sống theo xác thịt thì phải chết; song nếu nhờ Thánh Linh, làm cho chết các việc của thân thể, thì anh em sẽ sống. 14 Vì hết thảy kẻ nào được Thánh Linh của Đức Chúa Trời dắt dẫn, đều là con của Đức Chúa Trời. 15 Thật anh em đã chẳng nhận lấy thần trí của tôi mọi đặng còn ở trong sự sợ hãi; nhưng đã nhận lấy thần trí của sự làm con nuôi,⚓ và nhờ đó chúng ta kêu rằng: A-ba! Cha!⚓16 Chính Đức Thánh Linh làm chứng cho lòng chúng ta rằng chúng ta là con cái Đức Chúa Trời. 17 Lại nếu chúng ta là con cái, thì cũng là kẻ kế tự: Kẻ kế tự Đức Chúa Trời và là kẻ đồng kế tự với Đấng Christ, miễn chúng ta đều chịu đau đớn với Ngài, hầu cho cũng được vinh hiển với Ngài.
Sự trông cậy của con cái Đức Chúa Trời
18 Vả, tôi tưởng rằng những sự đau đớn bây giờ chẳng đáng so sánh với sự vinh hiển hầu đến, là sự sẽ được bày ra trong chúng ta. 19 Thật thế, muôn vật ước ao nóng nảy mà trông đợi con cái Đức Chúa Trời được tỏ ra. 20 Vì muôn vật đã bị bắt phục sự hư không, chẳng phải tự ý mình, bèn là bởi cớ Đấng bắt phục.⚓21 Muôn vật mong rằng mình cũng sẽ được giải cứu khỏi làm tôi sự hư nát, đặng dự phần trong sự tự do vinh hiển của con cái Đức Chúa Trời. 22 Vì chúng ta biết rằng muôn vật đều than thở và chịu khó nhọc cho đến ngày nay; 23 không những muôn vật thôi, lại chúng ta, là kẻ có trái đầu mùa của Đức Thánh Linh, cũng than thở trong lòng, đang khi trông đợi sự làm con nuôi, tức là sự cứu chuộc thân thể chúng ta vậy.⚓24 Vì chúng ta được cứu trong sự trông cậy, nhưng khi người ta đã thấy điều mình trông rồi, ấy không phải là trông nữa: mình thấy rồi, sao còn trông làm chi? 25 Song nếu chúng ta trông điều mình không thấy, ấy là chúng ta chờ đợi điều đó cách nhịn nhục. 26 Cũng một lẽ ấy, Đức Thánh Linh giúp cho sự yếu đuối chúng ta. Vì chúng ta chẳng biết sự mình phải xin đặng cầu nguyện cho xứng đáng; nhưng chính Đức Thánh Linh lấy sự thở than không thể nói ra được mà cầu khẩn thay cho chúng ta. 27 Đấng dò xét lòng người hiểu biết ý tưởng của Thánh Linh là thể nào, vì ấy là theo ý Đức Chúa Trời mà Ngài cầu thế cho các thánh đồ vậy. 28 Vả, chúng ta biết rằng mọi sự hiệp lại làm ích cho kẻ yêu mến Đức Chúa Trời, tức là cho kẻ được gọi theo ý muốn⚓ Ngài đã định. 29 Vì những kẻ Ngài đã biết trước, thì Ngài cũng đã định sẵn để nên giống như hình bóng Con Ngài, hầu cho Con nầy được làm Con cả ở giữa nhiều anh em; 30 còn những kẻ Ngài đã định sẵn, thì Ngài cũng đã gọi, những kẻ Ngài đã gọi, thì Ngài cũng đã xưng là công bình, và những kẻ Ngài đã xưng là công bình, thì Ngài cũng đã làm cho vinh hiển.
Sự cứu chắc chắn
31 Đã vậy thì chúng ta sẽ nói làm sao? Nếu Đức Chúa Trời vùa giúp chúng ta, thì còn ai nghịch với chúng ta? 32 Ngài đã không tiếc chính Con mình, nhưng vì chúng ta hết thảy mà phó Con ấy cho, thì Ngài há chẳng cũng sẽ ban mọi sự luôn với Con ấy cho chúng ta sao? 33 Ai sẽ kiện kẻ lựa chọn của Đức Chúa Trời? Đức Chúa Trời là Đấng xưng công bình những kẻ ấy. 34 Ai sẽ lên án họ ư? Đức Chúa Jêsus Christ là Đấng đã chết, và cũng đã sống lại nữa, Ngài đang ngự bên hữu Đức Chúa Trời, cầu nguyện thế cho chúng ta. 35 Ai sẽ phân rẽ chúng ta khỏi sự yêu thương của Đấng Christ? Có phải hoạn nạn, khốn cùng, bắt bớ, đói khát, trần truồng, nguy hiểm, hay là gươm giáo chăng? 36 Như có chép rằng: Vì cớ Ngài, chúng tôi bị giết cả ngày; Họ coi chúng tôi như chiên định đem đến hàng làm thịt.⚓ 37 Trái lại, trong mọi sự đó, chúng ta nhờ Đấng yêu thương mình mà thắng hơn bội phần. 38 Vì tôi chắc rằng bất kỳ sự chết, sự sống, các thiên sứ, các kẻ cầm quyền, việc bây giờ, việc hầu đến, quyền phép, 39 bề cao, hay là bề sâu, hoặc một vật nào, chẳng có thể phân rẽ chúng ta khỏi sự yêu thương mà Đức Chúa Trời đã chứng cho chúng ta trong Đức Chúa Jêsus Christ, là Chúa chúng ta.
8
Tus uas Raws Li Vaj Ntsujplig Qhia
1Nimno tus uas nrog Yexus Khetos koom ib txojsia, tus ntawd yuav tsis raug txiav txim. 2Rau qhov Vaj Ntsujplig tus uas coj peb los nrog Yexus Khetos koom ib txojsia twb tso peb dim ntawm txojkev txhaum thiab txojkev tuag lawm. 3Vim neeg ua tsis tau zoo, txoj kevcai thiaj pab tsis tau lawv. Tiamsis Vajtswv pab tau, rau qhov nws txib nws tus Tub los yug ua neeg thiab muaj roj ntsha ib yam li tej neeg txhaum, nws thiaj daws tau neeg lub txim. 4Vajtswv ua li ntawd kom peb ua tau raws li Vajtswv txoj kevcai uas ncaj ncees, tsis yog peb ua raws li peb lub siab qub qhia, tiamsis yog peb ua raws li Vaj Ntsujplig qhia. 5Tus uas ua lub neej raws li lub siab qub qhia, tus ntawd yeej ua raws li nws lub siab qub nyiam, tiamsis tus uas ua nws lub neej raws li Vaj Ntsujplig qhia, tus ntawd yeej ua raws li Vaj Ntsujplig lub siab nyiam. 6Tus uas ua raws li nws lub siab qub qhia, tus ntawd yuav raug kev ploj kev tuag, tiamsis tus uas ua raws li Vaj Ntsujplig qhia, tus ntawd yuav tau txojsia thiab kev kaj siab. 7Tus uas ua raws li nws lub siab qub qhia, tus ntawd ua yeebncuab rau Vajtswv; rau qhov nws tsis ua raws li Vajtswv txoj Kevcai, thiab qhov tseeb nws yeej coj tsis tua raws li txoj kevcai ntawd. 8Tus uas tseem ua raws li nws lub siab qub qhia, tus ntawd ua tsis tau haum Vajtswv siab. 9Yog Vajtswv tus Ntsujplig nyob hauv nej lub siab, nej yeej tsis ua raws li nej lub siab qub qhia nej, tiamsis nej ua raws li Vaj Ntsujplig qhia nej. Tus uas tsis muaj Yexus Khetos tus Ntsujplig, tus ntawd yeej tsis yog Yexus Khetos tug. 10Tiamsis yog Yexus Khetos nyob hauv nej lub siab, txawm yog nej lub cev tuag vim txojkev txhaum los nej tus Ntsujplig yuav tsis tuag, vim Vajtswv suav hais tias nej ncaj ncees lawm. 11Yog Vajtswv tus Ntsujplig uas tsa Yexus Khetos sawv hauv qhov tuag los nyob hauv nej lub siab lawm, ces tus uas tsa Yexus Khetos sawv hauv qhov tuag rov qab los, nws yuav tsa nej lub cev uas txawj tuag sawv rov qab los thiab, rau qhov Vaj Ntsujplig nyob hauv nej. 12Yog li ntawd cov kwvtij, peb yuav tsum ua raws li Vajtswv tus Ntsujplig qhia, tsis txhob ua raws li peb lub siab qub qhia. 13Yog nej ua nej lub neej raws li lub siab qub qhia, nej yeej yuav tuag; tiamsis yog nej ua nej lub neej raws li Vaj Ntsujplig qhia, nej thiaj yuav tso tau nej tej kev txhaum tseg thiab nej yuav tau txojsia. 14Tus uas cia Vajtswv tus Ntsujplig qhia, tus tus ntawd thiaj yog Vajtswv tus menyuam. 15Rau qhov nej tsis tau tus ntsujplig uas coj nej mus ua qhev kom nej txhawj nej ntshai, tiamsis nej tau Vaj Ntsujplig tus uas coj nej los ua Vajtswv cov menyuam, kom nej muaj cuabkav hu Vajtswv hais tias, “Anpas! Kuv Txiv!” 16Vajtswv tus Ntsujplig qhia rau peb lub siab hais tias peb yog Vajtswv cov menyuam. 17Vim peb yog Vajtswv cov menyuam lawm, peb yuav tau txais tej koob hmoov uas nws npaj tseg rau peb, thiab peb yuav tau nrog Yexus Khetos txais tej uas Vajtswv npaj tseg rau Yexus Khetos lawm; peb cov uas raug kev txomnyem ib yam li Yexus Khetos raug, peb yeej yuav tau Vajtswv lub tshwjchim uas ci ntsa iab ib yam li Yexus Khetos tau thiab.
Lub Tshwjchim uas Ci Ntsa Iab Yav Tom Ntej
18Kuv pom hais tias txojkev txomnyem uas tamsim no peb raug yeej piv tsis tau lub tshwjchim ci ntsa iab uas Vajtswv yuav pub rau peb yav tom ntej no. 19Ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim tos ntsoov xav pom hnub uas Vajtswv cov menyuam los. 20Ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim, yeej tsis xav raug kev puastsuaj, tiamsis Vajtswv pom zoo cia tej ntawd raug kev puastsuaj. Txawm li ntawd los tseem muaj kev cia siab 21hais tias muaj ib hnub twg ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim, yuav dim ntawm txojkev puastsuaj thiab yuav nrog Vajtswv cov menyuam tau lub tshwjchim uas ci ntsa iab. 22Rau qhov peb paub hais tias txij thaum ub los txog niaj hnub no ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim ntsaj ntsoog qees ib yam li tus pojniam uas mob plab yuav yug menyuam; 23tsis yog ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim thiaj ntsaj ntsoog qees xwb, tiamsis peb cov uas tau txais Vaj Ntsujplig uas yog thawj txoj koob hmoov uas Vajtswv pub rau peb lawm, peb los ntsaj ntsoog qees tos ntsoov hnub uas Vajtswv hu peb hais tias peb yog nws cov menyuam, thiab txhiv kom peb dim. 24Twb yog vim peb cia siab li ntawd, peb thiaj dim; tiamsis yog peb qhovmuag twb pom yam uas peb cia siab rau lawm, ces qhov ntawd yeej tsis yog txojkev cia siab. Leejtwg tseem yuav cia siab rau tej uas nws qhovmuag twb pom lawm? 25Tiamsis yog peb cia siab rau tej uas peb qhovmuag tsis tau pom, peb yeej ua siab ntev tos tej ntawd. 26Thaum peb tsaug muas Vaj Ntsujplig pab peb; rau qhov peb tsis paub hais tias peb yuav thov yam twg, tiamsis Vaj Ntsujplig thov Vajtswv pab peb thaum peb tsis paub yuav hais li cas. 27Vajtswv tus uas pom peb lub siab yeej paub tej uas Vaj Ntsujplig thov, rau qhov tej uas Vaj Ntsujplig thov Vajtswv pab peb, tej ntawd yeej raws li Vajtswv lub siab nyiam. 28Peb paub hais tias peb cov uas hlub Vajtswv, txawm yog peb tau zoo thiab txomnyem los Vajtswv yuav ua kom tej ntawd muaj nqis rau peb cov uas Vajtswv pom zoo hu los raws li Vajtswv npaj tseg lawm. 29Txhua tus uas Vajtswv xaiv tua lawm, Vajtswv muab tshwj rau ibcag kom lawv muaj tus yam ntxwv zoo li nws tus Tub; Vajtswv ua li ntawd kom Leej Tub tau ua tus tij ntawm cov ntseeg. 30Thiab cov uas Vajtswv muab tshwj rau ib cag, yog cov uas Vajtswv hu lawv lawm; thiab cov uas Vajtswv hu, Vajtswv suav hais tias lawv yog cov ncaj ncees, thiab cov uas Vajtswv suav hais tias ncaj ncees, Vajtswv pub lub tshwjchim uas ci ntsa iab rau lawv.
Yexus Khetos Qhia Vajtswv Txojkev Hlub rau Peb
31Peb tseem yuav hais li cas thiab? Yog Vajtswv tuaj peb tog lawm, leejtwg tseem yuav tawmtsam tau peb? 32Vajtswv tsis khuvxim nws tus Tub, tiamsis nws muab nws tus Tub los theej peb sawvdaws lub txhoj, tsis yog nws muab nws tus Tub xwb, tiamsis nws tseem muab txhua yam pub dawb rau peb thiab? 33Leejtwg tseem yuav liam txim tau rau cov neeg uas Vajtswv xaiv lawm? Vajtswv twb hais tias lawv tsis muaj txim lawm. 34Leejtwg tseem yuav rau txim tau rau peb? Yexus Khetos twb tuag thiab sawv hauv qhov tuag rov qab los lawm, nws nyob ntawm Vajtswv sab xis thiab thov Vajtswv pab peb. 35Tsis muaj ib yam dabtsi yuav cais tau peb tawm ntawm Yexus Khetos txojkev hlub, tsis hais teebmeem, kev nyuaj siab, kev tsimtxom, kev tshaib kev nqhis, kev txomnyem, kev txhawj ntshai, lossis kev ploj kev tuag. 36Raws li Vajtswv txojlus hais tias, “Vim peb ntseeg koj, luag thiaj niaj hnub yuav muab peb tua; luag ua rau peb ib yam li tus yaj uas luag yuav cab mus tua.” 37Txawm yog li ntawd los Yexus Khetos tus uas hlub peb, nws twb pab peb kovyeej txhua yam ntawd huv tibsi lawm. 38Rau qhov kuv paub tseeb hais tias tsis muaj ib yam dabtsi yuav cais tau peb ntawm Vajtswv txojkev hlub, tsis hais tuag lossis kev ua neej nyob, cov timtswv lossis cov uas muaj hwjchim kav saum nruab ntug, nimno lossis yav tom ntej, 39saum nruab ntug lossis hauv nruab tivtxwv, lossis ib puas tsav yam uas yog Vajtswv tsim yeej tsis muaj ib yam dabtsi cais tau peb ntawm Vajtswv txojkev hlub uas nws pub Yexus Khetos uas yog peb tus Tswv los tuag theej peb lub txhoj.