38

Giu-đa và nàng Ta-ma, dâu mình

1 Trong lúc đó, Giu-đa lìa xa các anh em mình, đến ở cùng một người A-đu-lam, tên là Hi-ra. 2 Tại đó, Giu-đa thấy con gái của một người Ca-na-an, tên là Su-a, bèn cưới làm vợ, và ăn ở cùng nàng. 3 Nàng thọ thai, sanh được một con trai, đặt tên là Ê-rơ. 4 Nàng thọ thai nữa, sanh được một con trai, đặt tên là Ô-nan; 5 lại sanh thêm một con trai, đặt tên là Sê-la. Vả, lúc vợ sanh sản, thì Giu-đa ngụ tại Kê-xíp.
6 Giu-đa cưới cho Ê-rơ, con trưởng nam, một người vợ, tên là Ta-ma. 7 Nhưng Ê-rơ độc ác trước mặt Đức Giê-hô-va, nên Ngài giết người đi. 8 Giu-đa bèn biểu Ô-nan rằng: Con hãy lại gần vợ anh con, kết bạn cùng nàng như em chồng, đặng nối dòng dõi cho anh. 9 Ô-nan biết rằng dòng dõi nầy sẽ chẳng thuộc về mình, nên đương khi đến cùng nàng, thì làm rơi rớt xuống đất, để đừng sanh dòng dõi cho anh. 10 Nhưng điều người làm vậy không đẹp lòng Đức Giê-hô-va, nên Ngài cũng giết người luôn đi. 11 Đoạn, Giu-đa biểu Ta-ma, dâu mình, rằng: Hãy về ở góa bên nhà cha con, cho đến chừng nào Sê-la, con trai cha, sẽ trở nên khôn lớn. Vì người nói rằng: Chúng ta hãy coi chừng, e khi nó cũng chết như hai anh nó chăng. Ta-ma bèn đi về ở nhà cha mình.
12 Ngày qua tháng lại, con gái của Su-a, vợ Giu-đa, qua đời. Khi đã nguôi lòng, thì Giu-đa đi cùng bạn là Hi-ra, người A-đu-lam, lên đến nơi mấy thợ hớt lông chiên mình, tại Thim-na. 13 Người ta cho nàng Ta-ma hay điều đó mà rằng: Nầy, ông gia ngươi đi lên Thim-na đặng hớt lông chiên. 14 Nàng bèn cởi áo góa bụa mình ra lấy lúp che mặt, và bao phủ mình lại, rồi ngồi trước cửa thành Ê-na-im, bên con đường đi về Thim-na; làm vậy là vì nàng đã thấy Sê-la khôn lớn rồi, nhưng họ không gả mình cho chàng làm vợ. 15 Giu-đa thấy nàng, cho là một kỵ nữ, vì nàng che mặt, 16 bèn lại gần mà nói rằng: Hãy cho ta đến cùng nàng; vì cớ người không biết nàng là dâu mình. Nàng đáp rằng: Người sẽ cho tôi món chi đặng đi đến cùng tôi? 17 Đáp rằng: Ta sẽ gởi cho nàng một con dê con của bầy ta. Nàng hỏi: Người sẽ cho tôi một của chi làm tin, cho đến chừng nào sẽ gởi con dê? 18 Đáp rằng: Ta sẽ cho nàng của chi làm tin bây giờ? Nàng đáp: Con dấu, dây và cây gậy của người đương cầm nơi tay. Người liền cho, đi lại cùng nàng; nàng thọ thai vì người vậy. Đoạn, nàng đứng dậy mà đi, 19 cởi lúp ra và mặc quần áo góa bụa lại.
20 Giu-đa cậy bạn A-đu-lam mình đem cho con dê con đặng chuộc mấy vật tin nơi tay người đàn bà nầy: Nhưng tìm nàng chẳng thấy. 21 Bạn bèn hỏi dân tại nơi nàng ở rằng: Người kỵ nữ khi trước ở ngoài đường nơi cửa thành Ê-na-im đâu rồi? Họ đáp rằng: Ở đây chẳng có một kỵ nữ nào hết. 22 Bạn bèn trở về Giu-đa mà rằng: Tôi kiếm nàng không đặng; và dân nơi đó có nói: Ở đây chẳng có một kỵ nữ nào. 23 Giu-đa rằng: Nầy, tôi đã gởi dê con đến, mà bạn tìm chẳng thấy nàng; vậy, để cho nàng giữ lấy của tin đó, chẳng nên gây điều nhơ nhuốc cho chúng ta.
24 Cách chừng ba tháng sau, người ta có học lại cùng Giu-đa rằng: Ta-ma, dâu ngươi, đã làm kỵ nữ, và vì nông nỗi đó, nàng đã hoang thai. Giu-đa đáp: Hãy đem nó ra thiêu đi. 25 Đương khi người ta đem nàng ra, thì nàng sai đến nói cùng ông gia rằng: Xin cha hãy nhìn lại con dấu, dây và gậy nầy là của ai. Tôi thọ thai do nơi người mà có các vật nầy. 26 Giu-đa nhìn biết mấy món đó, bèn nói rằng: Nàng phải hơn ta, vì ta không đưa Sê-la, con trai ta, cho nàng. Đoạn, người không ăn ở cùng nàng nữa.
27 Đến kỳ sanh nở, nầy trong bụng nàng có thai đôi. 28 Đương lúc sanh nở, một trong hai đứa đưa tay ra trước; bà mụ bắt lấy tay buộc một sợi chỉ điều, và nói rằng: Đứa nầy ra trước. 29 Nhưng nó rút tay vào, thì đây, anh nó lại ra. Bà mụ nói rằng: Mầy tông rách dường nầy! Họ đặt tên là Phê-rết. 30 Kế em nó ra sau, là đứa nơi tay có sợi chỉ điều, và họ đặt tên là Sê-rách.

38

Yu^ndaa Caux Taamaa

1Dongh wuov zanc, Yu^ndaa leih nqoi ninh nyei muoz-doic, biaux mingh gan dauh Aa^ndun^lam Mienh, mbuox heuc Hilaa. 2Yiem wuov Yu^ndaa buangh dauh Kaa^naa^an Mienh, Qu^aa, nyei sieqv, ziouc longc zoux auv. Longc jienv, 3ninh nyei auv ziouc maaih jienv sin aqv, yungz duqv dauh dorn, cuotv mbuox heuc E^aa. 4Ninh nyei auv aengx maaih da'nyeic nzunc sin, yungz duqv dauh dorn, cuotv mbuox heuc Onan. 5Nqa'haav aengx yungz dauh dorn, cuotv mbuox heuc Qelaa. Qelaa cuotv seix wuov zanc Yu^ndaa yiem Kesipv.
6Yu^ndaa tengx ninh nyei dorn-hlo, E^aa, lorz duqv dauh auv, mbuox heuc Taamaa. 7Mv baac ziux Ziouv mangc, E^aa waaic haic. Ziouv ziouc bun ninh daic mi'aqv.
8Yu^ndaa aengx gorngv mbuox Onan, “Meih oix zuqc mingh caux meih nyei nyaam bueix weic zoux youz nyei leiz-nyeic, duqv fu'jueiv tengx meih nyei gorx maaih hoz doic zeiv-fun.” 9Onan hiuv duqv yungz duqv fu'jueiv mv baac maiv funx ninh nyei buonc. Hnangv naaic, haaix zanc caux ninh nyei nyaam bueix, ninh duqv-eix bungx ninh nyei nyim ndortv ga'ndiev ndau weic maiv bun gorx maaih hoz doic zeiv-fun. 10Ziux Ziouv mangc, Onan zoux nyei sic se waaic haic. Ziouv yaac bun ninh daic mi'aqv.
11Yu^ndaa gorngv mbuox ninh nyei mbuangz, Taamaa, “Nzuonx mingh caux meih nyei die yiem aqv. Meih oix zuqc zoux auv-guaav zuov yie nyei dorn, Qelaa, hlo daaih.” Yu^ndaa hnangv naaiv nor gorngv weic zuqc ninh yiem hnyouv hnamv nzauh heix Qelaa daic hnangv ninh nyei gorx mbuo nor. Taamaa ziouc nzuonx ninh nyei die nyei biauv mi'aqv.
12Jiex daaih, Yu^ndaa nyei auv, Qu^aa nyei sieqv, guei seix mi'aqv. Zuov nzauh nyei ziangh hoc jiex liuz, Yu^ndaa caux ninh nyei loz-gaeng doic, Aa^ndun^lam Mienh, Hilaa, mingh Tim^naa^haa, maaih mienh tengx japv ninh nyei ba'gi yungh biei wuov norm dorngx.
13Maaih mienh mbuox Taamaa, “Meih nyei ong-buoc oix mingh Tim^naa^haa japv ba'gi yungh biei.” 14Taamaa ziouc yienc nqoi ninh nyei auv-guaav lui-houx, zorqv kuaaiv ndie buix jienv, mbiorngz jienv hmien. Zorng ziangx, ninh zueiz jienv mingh Tim^naa^haa nyei jauv-hlen, bieqc E^naa^im Mungv nyei zingh gaengh ndaangc. Ninh hiuv duqv Yu^ndaa nyei dorn-laai, Qelaa, hlo aqv, mv baac Yu^ndaa maiv bun ninh longc. 15Yu^ndaa buatc Taamaa, laaic ninh zoux maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn, weic zuqc ninh maaih ndie mbiorngz jienv hmien. 16Yu^ndaa mingh wuov jauv-hlen caux ninh gorngv waac. Ninh gorngv, “Daaih maah! Bun yie caux meih bueix oc.” Yu^ndaa maiv hiuv duqv se ninh nyei mbuangz.
 Taamaa naaic, “Yie caux meih bueix, meih bun haaix nyungc yie?”
17Yu^ndaa dau, “Yie oix zorqv dauh yie nyei yungh guanh nyei yungh dorn bun meih.”
 Taamaa dau, “Meih oix longc haaix nyungc dingc jienv ndaangc taux meih fungx yungh dorn daaih?”
18Yu^ndaa naaic gaax, “Meih oix yie dingc haaix nyungc ndaangc gauh longx?”
 Taamaa gorngv, “Oix zuqc bun meih nyei yienx caux ndiux yienx nyei hlaang aengx caux meih ih zanc nanv jienv naaiv diuh biaav-mbiaac.” Yu^ndaa ziouc zorqv daaih bun ninh mi'aqv. Bun jienv ziouc caux ninh bueix. Nqa'haav Taamaa maaih jienv Yu^ndaa nyei gu'nguaaz aqv.
19Taamaa nzuonx mingh zorqv nqoi mbiorngz hmien nyei ndie aengx zuqv jienv ninh nyei auv-guaav nyei lui-houx hnangv loz wuov nor.
20Yu^ndaa mbuox ninh nyei loz-gaeng doic, wuov dauh Aa^ndun^lam Mienh, Hilaa, dorh yungh dorn mingh zuoqc ninh dingc wuov deix ga'naaiv nzuonx. Hilaa mingh gau, lorz maiv buatc wuov dauh m'sieqv dorn.
21Ninh ziouc naaic gaax wuov norm dorngx nyei mienh, “Yiem E^naa^im Mungv nyei jauv-hlen wuov dauh maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn jiex haaix mi'aqv.”
 Ninh mbuo dau, “Yiem naaiv maiv maaih maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn.”
22Hilaa ziouc nzuonx mingh mbuox Yu^ndaa, “Yie lorz maiv buatc wuov dauh m'sieqv dorn. Yiem wuov nyei mienh yaac gorngv yiem naaic maiv maaih jiex maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn.”
23Yu^ndaa gorngv, “Wuov deix ga'naaiv cinh ninh longc aqv. Nziex mienh oix jatv mbuo mv bei. Dorh yungh dorn mingh oix bun yaac lorz maiv buatc ninh bun.”
24Nqa'haav aav lamh deix buo hlaax nyieqc nyei dorngx, maaih mienh mbuox Yu^ndaa, “Meih nyei mbuangz, Taamaa, hienx nqox. Ih zanc toi gu'nguaaz aqv.”
 Yu^ndaa gorngv, “Dorh ninh cuotv daaih buov guangc maah!”
25Dorh Taamaa cuotv daaih wuov zanc, Taamaa juix waac mingh mbuox ninh nyei ong-buoc, “Hienx yie toi gu'nguaaz se dongh naaiv deix ga'naaiv nyei ziouv. Longx-longx nyei mangc gaax. Naaiv norm yienx, hlaang caux biaav-mbiaac se haaix dauh nyei?”
26Yu^ndaa zieqv duqv naaiv deix ga'naaiv se ninh nyei. Ninh gorngv, “Naaiv dauh m'sieqv dorn zoux nyei se gauh horpc yie zoux nyei, weic zuqc yie maiv bun ninh longc yie nyei dorn, Qelaa.” Nqa'haav Yu^ndaa yietc liuz maiv caux ninh bueix.
27Taux yungz nyei ziangh hoc buatc Taamaa maaih sung-gu'nguaaz. 28Mun jienv wuov zanc, maaih dauh nyei buoz cuotv ndaangc. Goux Taamaa wuov dauh m'sieqv dorn zorqv diuh fei-siqv ndoh jienv gu'nguaaz nyei buoz-sei-jaang aengx gorngv, “Naaiv dauh cuotv seix ndaangc.” 29Mv baac gu'nguaaz aengx hluotv ninh nyei buoz bieqc, da'nyeic dauh ziouc yungz cuotv ndaangc. Goux Taamaa wuov dauh m'sieqv dorn gorngv, “Zoux haaix nyungc meih mbengx cuotv ndaangc laeh?” Wuov dauh dorn ninh mbuo ziouc cuotv mbuox heuc Beletv. 30Ndoh jienv fei-siqv wuov dauh dorn nqa'haav yungz yaac cuotv mbuox heuc Zelaa.