5

Gia phổ A-đam, về dòng Sết cho đến dòng Nô-ê

1 Đây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Đức Chúa Trời dựng nên loài người, thì Ngài làm nên loài người giống như Đức Chúa Trời; 2 Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người. 3 Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết: 4 Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái. 5 Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
6 Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót. 7 Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái. 8 Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
9 Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan. 10 Sau khi Ê-nót sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái. 11 Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
12 Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le. 13 Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái. 14 Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
15 Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt. 16 Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái. 17 Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
18 Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc. 19 Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nóc rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái. 20 Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời. 21 Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la. 22 Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Đức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái. 23 Vậy, Hê-nóc hưởng thọ được ba trăm sáu mươi lăm tuổi. 24 Hê-nóc đồng đi cùng Đức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Đức Chúa Trời tiếp người đi.
25 Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc. 26 Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái. 27 Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
28 Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai, 29 đặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Đứa nầy sẽ an ủi lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Đức Giê-hô-va đã rủa sả. 30 Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái. 31 Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
32 Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem, Cham và Gia-phết.

5

Ataa caaj ceg

1Ntawm nuav moog yog has txug Ataa caaj ceg. Thaus Vaajtswv tswm tuabneeg, nwg tswm lawv le Vaajtswv tug yaam ntxwv. 2Nwg tswm kuas muaj txwvneej hab quaspuj, hab foom koob moov rua puab, hab nwg tis npe hu ua Tuabneeg rua nub kws nwg tswm puab. 3Thaus Ataa muaj ib puas peb caug xyoo, nwg muaj ib tug tub zoo le nwg hab lawv le nwg tug yaam ntxwv, hab tis npe hu ua Xej. 4Thaus Ataa muaj tug tub Xej lawm nwg nyob tau yim pua xyoo ntxwv, mas nwg tseed muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 5Ataa le noob nyoog huvsw muaj cuaj pua peb caug xyoo nwg le tuag.
6Xej noob nyoog muaj ib puas tswb xyoo le muaj tug tub Enaus. 7Thaus Xej muaj tug tub Enaus lawm nwg tseed nyob tau yim pua xyaa xyoo, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 8Xej le noob nyoog huvsw muaj cuaj pua kaum ob xyoos nwg le tuag.
9Enaus noob nyoog muaj cuaj caug xyoo le muaj tug tub Khenaa. 10Thaus Enaus muaj tug tub Khenaa lawm nwg tseed nyob tau yim pua kaum tswb xyoos, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 11Enaus le noob nyoog huvsw muaj cuaj pua tswb xyoo nwg le tuag.
12Khenaa noob nyoog muaj xyaa caum xyoo le muaj tug tub Mahalalee. 13Thaus Khenaa muaj tug tub Mahalalee lawm nwg tseed nyob tau yim pua plaub caug xyoo, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 14Khenaa le noob nyoog huvsw muaj cuaj pua kaum xyoo nwg le tuag.
15Mahalalee noob nyoog muaj rau caum tswb xyoos le muaj tug tub Yale. 16Thaus Mahalalee muaj tug tub Yale lawm nwg tseed nyob tau yim pua peb caug xyoo, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 17Mahalalee le noob nyoog huvsw muaj yim pua cuaj caug tswb xyoos nwg le tuag.
18Yale noob nyoog muaj ib puas rau caum ob xyoos le muaj tug tub Enauj. 19Thaus Yale muaj tug tub Enauj lawm nwg tseed nyob tau yim pua xyoo, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 20Yale le noob nyoog huvsw muaj cuaj pua rau caum ob xyoos nwg le tuag.
21Enauj noob nyoog muaj rau caum tswb xyoos le muaj tug tub Methuxela. 22Thaus Enauj muaj tug tub Methuxela lawm nwg tseed nrug nraim Vaajtswv tau peb puas xyoo, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 23Enauj le noob nyoog huvsw muaj peb puas rau caum tswb xyoos. 24Enauj nrug nraim Vaajtswv mas ca le pluj plag lawm tsua qhov yog Vaajtswv coj nwg moog lawm.
25Methuxela noob nyoog muaj ib puas yim caum xyaa xyoo le muaj tug tub Lame. 26Thaus Methuxela muaj tug tub Lame lawm nwg tseed nyob tau xyaa pua yim caum ob xyoos, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 27Methuxela le noob nyoog huvsw muaj cuaj pua rau caum cuaj xyoos nwg le tuag.
28Lame noob nyoog muaj ib puas yim caum ob xyoos le muaj ib tug tub. 29Nwg tis tug tub npe hu ua Nau‑a hab nwg has tas, “Tug nuav yuav coj txujkev tau su ntawm peb tej num hab tau su ntawm tej kws peb txhais teg ua khwv khwv le huv cov aav kws raug Yawmsaub foom tsw zoo lawm.” 30Thaus Lame muaj tug tub Nau‑a lawm nwg tseed nyob tau tswb puas cuaj caug tswb xyoos, hab muaj tub muaj ntxhais ntxwv. 31Lame le noob nyoog huvsw muaj xyaa pua xyaa caum xyaa xyoo nwg le tuag.
32Nau‑a noob nyoog muaj tswb puas xyoo le muaj peb tug tub hu ua Xeeb hab Haa hab Yafe.