5

Gia phổ A-đam, về dòng Sết cho đến dòng Nô-ê

1 Đây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Đức Chúa Trời dựng nên loài người, thì Ngài làm nên loài người giống như Đức Chúa Trời; 2 Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người. 3 Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết: 4 Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái. 5 Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
6 Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót. 7 Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái. 8 Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
9 Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan. 10 Sau khi Ê-nót sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái. 11 Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
12 Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le. 13 Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái. 14 Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
15 Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt. 16 Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái. 17 Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
18 Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc. 19 Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nóc rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái. 20 Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời. 21 Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la. 22 Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Đức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái. 23 Vậy, Hê-nóc hưởng thọ được ba trăm sáu mươi lăm tuổi. 24 Hê-nóc đồng đi cùng Đức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Đức Chúa Trời tiếp người đi.
25 Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc. 26 Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái. 27 Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
28 Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai, 29 đặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Đứa nầy sẽ an ủi lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Đức Giê-hô-va đã rủa sả. 30 Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái. 31 Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
32 Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem, Cham và Gia-phết.

5

Aa^ndam Nyei Zeiv-Fun

1Naaiv se Aa^ndam nyei zeiv-fun nyei douh zong daan.
 Tin-Hungh zeix mienh daaih wuov zanc, ninh zeix daaih zuangv ninh ganh.
2Ninh zeix benx m'jangc m'sieqv yaac ceix fuqv bun ninh mbuo, aengx tengx cuotv mbuox heuc “baamh mienh.”
3Aa^ndam duqv yietc baeqv faah ziepc hnyangx, ninh aengx duqv dauh dorn daaih zuangv ninh, yaac tengx cuotv mbuox heuc Setc. 4Yiem duqv liuz Setc, Aa^ndam aengx ziangh duqv betv baeqv hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 5Aa^ndam nyei hnyangx-jeiv duqv juov baeqv faah ziepc hnyangx ziouc guei seix mi'aqv.
6Setc duqv yietc baeqv lengh biaa hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Enotv. 7Yiem duqv liuz Enotv, ninh ziangh duqv betv baeqv lengh siec hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 8Setc nyei hnyangx-jeiv duqv juov baeqv ziepc nyeic hnyangx, ninh ziouc guei seix mi'aqv.
9Enotv duqv juov ziepc hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Kenan. 10Yiem duqv liuz Kenan, ninh ziangh duqv betv baeqv ziepc hmz hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 11Enotv nyei hnyangx-jeiv duqv juov baeqv lengh biaa hnyangx, ninh ziouc guei seix mi'aqv.
12Kenan duqv cietv ziepc hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Maa^haa^laa^len. 13Duqv liuz Maa^haa^laa^len, ninh aengx ziangh duqv betv baeqv feix ziepc hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 14Kenan nyei hnyangx-jeiv duqv juov baeqv lengh ziepc hnyangx ziouc guei seix mi'aqv.
15Maa^haa^laa^len duqv luoqc ziepc hmz hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Yaaletv. 16Duqv liuz Yaaletv, ninh aengx ziangh duqv betv baeqv faah ziepc hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 17Maa^haa^laa^len nyei hnyangx-jeiv duqv betv baeqv juov ziepc hmz hnyangx ziouc guei seix mi'aqv.
18Yaaletv duqv yietc baeqv luoqc ziepc nyeic hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Enokv. 19Yiem duqv liuz Enokv, ninh aengx ziangh duqv betv baeqv hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 20Yaaletv nyei hnyangx-jeiv duqv juov baeqv luoqc ziepc nyeic hnyangx ziouc guei seix mi'aqv.
21Enokv duqv luoqc ziepc hmz hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Me^tu^se^laa. 22Duqv liuz naaiv dauh dorn, Enokv caux Tin-Hungh horpc hnyouv jiu tong faam-baeqv hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 23Enokv nyei siouc nyuonh ziangh duqv faam-baeqv luoqc ziepc hmz hnyangx. 24Enokv zanc-zanc caux Tin-Hungh jiu tong, Tin-Hungh dorh ninh mingh mi'aqv. Ziang naaic maiv buatc mi'aqv.
25Me^tu^se^laa duqv yietc baeqv betv ziepc cietv hnyangx, ninh duqv dauh dorn, mbuox heuc Laamekv. 26Yiem duqv liuz Laamekv, ninh aengx ziangh duqv cietv baeqv betv ziepc nyeic hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 27Me^tu^se^laa nyei hnyangx-jeiv duqv juov baeqv luoqc ziepc juov hnyangx ziouc guei seix mi'aqv.
28Laamekv duqv yietc baeqv betv ziepc nyeic hnyangx, ninh duqv dauh dorn daaih, 29tengx ninh cuotv mbuox heuc Noyaa. Ninh gorngv, “Weic zuqc Ziouv houv ndau, yie mbuo oix zuqc longc buoz zoux gong kouv. Naaiv dauh dorn haih tengx yie mbuo nyei gong-bou heng deix.” 30Laamekv duqv liuz Noyaa, ninh aengx ziangh duqv hmz baeqv juov ziepc hmz hnyangx, corc maaih dorn maaih sieqv nyei. 31Laamekv nyei hnyangx-jeiv duqv cietv baeqv cietv ziepc cietv hnyangx ziouc guei seix mi'aqv. 32Noyaa ziangh duqv hmz baeqv hnyangx cingx duqv buo dauh dorn, mbuox heuc Sem, Haam caux Yaafetv.