65

Praise to God for His Salvation and Providence

To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.
  1Praise is awaiting You, O God, in Zion;
   And to You the vow shall be performed.
   2O You who hear prayer,
   To You all flesh will come.
   3Iniquities prevail against me;
   As for our transgressions,
   You will provide atonement for them.
  4Blessed is the man You choose,
   And cause to approach You,
   That he may dwell in Your courts.
   We shall be satisfied with the goodness of Your house,
   Of Your holy temple.
  5By awesome deeds in righteousness You will answer us,
   O God of our salvation,
   You who are the confidence of all the ends of the earth,
   And of the far-off seas;
   6Who established the mountains by His strength,
   Being clothed with power;
   7You who still the noise of the seas,
   The noise of their waves,
   And the tumult of the peoples.
   8They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs;
   You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
  9You visit the earth and water it,
   You greatly enrich it;
   The river of God is full of water;
   You provide their grain,
   For so You have prepared it.
   10You water its ridges abundantly,
   You settle its furrows;
   You make it soft with showers,
   You bless its growth.
  11You crown the year with Your goodness,
   And Your paths drip with abundance.
   12They drop on the pastures of the wilderness,
   And the little hills rejoice on every side.
   13The pastures are clothed with flocks;
   The valleys also are covered with grain;
   They shout for joy, they also sing.

65

Tơlơi Bơni Hơơč Laih Anŭn Tơlơi Hơdơr Bơni

Kơ pô gai ayŭ. Tơlơi adoh bơni hơơč Dawid adoh.
  1Ơ Ơi Adai hơi, hiam djơ̆ yơh kơ ƀing gơmơi bơni hơơč Ih amăng anih Ziôn
   laih anŭn ngă tui hơdôm tơlơi ƀing gơmơi ƀuăn laih hăng Ih.
  2Ơ Pô laĭ glaĭ kơ tơlơi iâu laĭ hơi,
   mơnuih mơnam mơ̆ng djŏp anih yơh či rai pơ Ih,
  3yuakơ ƀing gơñu kiăng kơ Ih pap brơi khul tơlơi soh gơñu pô.
   Khul tơlơi wĕ wŏ gơmơi dưi hĭ kơ ƀing gơmơi,
   samơ̆ Ih juăt pap brơi hơdôm tơlơi soh gơmơi.
  4Mơyŭn mơak yơh kơ ƀing hlơi pô Ih ruah,
   jing ƀing Ih ba rai jĕ kiăng dŏ amăng Sang Yang Ih.
  Ƀing gơmơi či mơak hrăp hăng khul tơlơi hiam rô̆ sang Ih dŏ yơh,
   jing khul tơlơi bơni hiam Sang Yang rơgoh hiam Ih.

  5Ơ Ơi Adai hơi, jing Pô pơklaih hĭ ƀing gơmơi,
   Ih juăt laĭ glaĭ kơ ƀing gơmơi hăng bruă dưi mơyang Ih, kiăng pơklaih hĭ ƀing gơmơi mơ̆ng ƀing rŏh ayăt,
  mơnuih mơnam amăng djŏp anih ƀơi lŏn tơnah anai,
   wơ̆t hăng pơ lu anih gah adih kơ khul ia rơsĭ ataih ăt čang rơmang amăng Ih.
  6Ih pơdơ̆ng đĭ khul čư̆ čan hăng tơlơi dưi mơyang Ih,
   yuakơ Ih hơmâo buh mă laih Ih pô hăng tơlơi kơtang yơh.
  7Ih pơkhư̆ pơhơđơ̆ng hĭ ia rơsĭ păh pung
   wơ̆t hăng dơnai jơlah ia mơ̆n;
   kar kaĭ mơ̆n Ih pơhrŏ hĭ tơlơi ngañ bañ tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ tŏng krah mơnuih mơnam.
  8Tui anŭn, mơnuih mơnam amăng djŏp lŏn tơnah anai
   dŏ kơtuă hli̱ng hla̱ng kơ khul bruă prŏng prin Ih hơmâo ngă laih.
  Khul bruă Ih yơh ngă brơi kơ ƀing gơñu ur dreo hơ̆k mơak
   čơdơ̆ng mơ̆ng gah sêng brêng mơguah truh pơ gah sêng brêng mơmŏt yơh.

  9Ih pơmĭn ƀlơ̆ng kơ lŏn tơnah laih anŭn brơi rai ia hơjan;
   Ih brơi anih lŏn jing hiam laih anŭn kơmơ̆k.
  Krong Ih bă hăng ia nanao, Ơ Ơi Adai ăh,
   kiăng kơ pha brơi kơ lŏn tơnah pơtơbiă rai pơdai.
   Anŭn yơh jing hơdră Ih ngă.
  10Ih mơit rai ia hơjan rơbeh blai ƀơi khul đang hơma kai laih,
   laih anŭn tram đang hơma anŭn hăng ia;
  Ih pơrơmuăn hĭ tơnah hăng ia hơjan hlĭm
   laih anŭn ngă brơi kơ khul anăh gơnam tăm čăt đĭ.
  11Rĭm thŭn tơlơi hiam klă Ih pha brơi sa bơyan hơpuă pơdrŏng biă mă!
   Pơpă anih Ih nao, pơ anŭn yơh hơmâo gơnam ƀơ̆ng bă blai.
  12Khul đang rơ̆k amăng tơdron tơhnă̱ bă hăng rơ̆k mơda;
   laih anŭn khul bŏl čư̆ hơô bă hăng tơlơi hơ̆k mơak.
  13Khul đang rơ̆k anŭn go̱m bă hăng khul triu bơbe;
   khul dơnung buh bă hăng pơdai.
   Abih bang djuai mơnơ̆ng ur dreo hơ̆k mơak yơh.