11

Khuyên làm phước và vui vẻ

1 Hãy liệng bánh ngươi nơi mặt nước, vì khỏi lâu ngày ngươi sẽ tìm nó lại. 2 Hãy phân phát nó cho bảy hoặc cho tám người; vì ngươi không biết tai nạn nào sẽ xảy ra trên đất.
3 Khi mây đầy nước, nó bèn mưa xuống đất; khi một cây ngã về hướng nam hay về hướng bắc, hễ ngã chỗ nào nó phải ở chỗ đó. 4 Ai xem gió sẽ không gieo; ai xem mây sẽ không gặt. 5 Người không biết đường của gió đi, cũng không biết xương cốt kết cấu trong bụng đàn bà mang thai thể nào, thì cũng một thể ấy, ngươi chẳng hiểu biết công việc của Đức Chúa Trời, là Đấng làm nên muôn vật.
6 Vừa sáng sớm, khá gieo giống ngươi, và buổi chiều, chớ nghỉ tay ngươi; vì ngươi chẳng biết giống nào sẽ mọc tốt, hoặc giống nầy, hoặc giống kia, hoặc là cả hai đều sẽ ra tốt.
7 Ánh sáng thật là êm dịu; con mắt thấy mặt trời lấy làm vui thích. 8 Nếu một người được sống lâu năm, thì khá vui vẻ trong trọn các năm ấy; song cũng chớ quên những ngày tối tăm, vì những ngày ấy nhiều.
 Phàm việc gì xảy đến đều là sự hư không.

Người trẻ tuổi phải hưởng các năm tươi tốt mình trước khi già và chết, nhưng chớ quên Đức Chúa Trời

9 Hỡi kẻ trẻ kia, hãy vui mừng trong buổi thiếu niên, khá đem lòng hớn hở trong khi còn thơ ấu, hãy đi theo đường lối lòng mình muốn, và nhìn xem sự mắt mình ưa thích, nhưng phải biết rằng vì mọi việc ấy, Đức Chúa Trời sẽ đòi ngươi đến mà đoán xét.
10 Vậy, khá giải sầu khỏi lòng ngươi, và cất điều tai hại khỏi xác thịt ngươi; vì lúc thiếu niên và thì xuân xanh là sự hư không mà thôi.

11

Ƀañ Tơpŭng Ƀơi Jơlah Ia

  1Glŏm tơbiă bĕ ƀañ tơpŭng ih čơmah ƀơi jơlah ia,
   yuakơ tơdơi kơ anŭn lu hrơi ih či hơduah ƀuh glaĭ ƀañ anŭn yơh.
  2Pha brơi bĕ črăn kơ tơjuh ƀôdah kơ sapăn čô,
   yuakơ ih ƀu thâo ôh hơget tơlơi truh sat či rai ƀơi anih lŏn anai.

  3Tơdah kơthul bă hăng ia,
   kơthul anŭn či hơjan trŭn pơ lŏn tơnah yơh.
  Sa phŭn kơyâo rơbuh nao gah thu̱ng ƀôdah gah dư̱r,
   ƀơi gah anih rơbuh anŭn yơh kơyâo anŭn či dŏ.
  4Hlơi pô lăng kơ angĭn, ñu anŭn ƀu či jŭ pla ôh;
   hlơi pô lăng ƀơi kơthul, ñu anŭn kŏn či hơpuă lơi.

  5Yuakơ ih ƀu thâo ôh jơlan angĭn thut nao,
   ƀôdah hiư̆m drơi jan dưi jing amăng kian amĭ,
  ăt tui anŭn mơ̆n, ih ƀu dưi thâo hluh ôh bruă Ơi Adai,
   jing Pô Hrih Pơjing kơ abih bang tơlơi mơnơ̆ng.

  6Răh bĕ pơjĕh ih amăng hrơi mơguah,
   laih anŭn ƀơi hrơi klăm anăm lui brơi tơngan ih jing hĭ alah ôh,
  yuakơ ih ƀu thâo krăn ôh sar pơjĕh pă či dưi jing hĭ,
   sar pơjĕh anai ƀôdah sar pơjĕh adih,
   ƀôdah abih bang le̱ng či čă đĭ hiam pơdơ̆ pơđơ̱r yơh.

Hơdơr Bĕ Kơ Pô Hrih Pơjing Tơdang Ih Dŏ Hlak Ai

  7Tơlơi bơngač jing hiam,
   laih anŭn mơta dưi ƀuh yang hrơi jing mơak yơh.
  8Hơdơ̆ pă sa čô mơnuih dưi hơdip sui,
   brơi kơ ñu mơak tŭ bĕ abih bang.
  Samơ̆ brơi kơ ñu hơdơr bĕ khul hrơi kơnăm mơmŏt,
   Yuakơ khul hrơi tơnap tap anŭn jing lu biă mă yơh.
   Abih bang tơlơi či truh anŭn jing hĭ đôč đač soh sel.

  9Ơ hlak ai, hơ̆k mơak bĕ, tơdang thŭn ih hlak dŏ hlak ai,
   laih anŭn brơi bĕ kơ pran jua ih pha brơi kơ ih mơak mơai amăng rơnŭk hlak ai ih.
  Đuaĭ tui bĕ hơdră jơlan pran jua ih
   laih anŭn tui hơget tơlơi mơta ih ƀuh,
   samơ̆ brơi thâo bĕ yuakơ abih bang tơlơi anŭn yơh
   Ơi Adai či klă̱ kơđi kơ ih.
  10Tui anŭn yơh, hơngah lui hĭ bĕ tơlơi amoaih kiăng mơ̆ng pran jua ih
   laih anŭn mă pơđuaĭ hĭ bĕ khul tơlơi ruă nuă drơi jan ih,
   yuakơ thŭn hlak ai laih anŭn tơlơi hur har jing hĭ tơlơi đôč đač yơh.