10

Sự cứu giúp chỉ đến từ Đức Chúa Trời. – Y-sơ-ra-ên được lập lại trong đất mình

1 Hãy cầu mưa nơi Đức Giê-hô-va trong kỳ mưa cuối mùa, thì Đức Giê-hô-va sẽ làm chớp và ban mưa xuống dồi dào, cho ai nấy được rau cỏ ngoài đồng. 2 Vì các thần tượng nói sự hư không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng nó rao chiêm bao phỉnh dối, và ban sự yên ủi luống nhưng. Vậy nên dân tan đi như những con chiên, vì không có người chăn thì bị khốn nạn.
3 Cơn giận ta đã hừng lên nghịch cùng những kẻ chăn, ta sẽ phạt những dê đực; vì Đức Giê-hô-va vạn quân đã thăm viếng bầy chiên Ngài, tức là nhà Giu-đa; và sẽ dàn chúng nó ra trận như ngựa danh tiếng. 4 Đá góc sẽ ra từ nó, đinh ra từ nó, cung chiến trận ra từ nó; và hết thảy các quan cai trị cũng ra từ nó. 5 Nhưng chúng nó sẽ như những người mạnh dạn giày đạp bùn trên đường trong cơn chiến trận; chúng nó sẽ đánh; vì Đức Giê-hô-va ở cùng chúng nó, thì những người cỡi ngựa sẽ bị xấu hổ.
6 Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên mạnh, và cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng nó trở về, vì thương xót chúng nó, và chúng nó sẽ như là chưa từng bị ta chê bỏ, vì ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó, ta sẽ nhậm lời chúng nó.
7 Người Ép-ra-im sẽ như kẻ mạnh dạn, lòng chúng nó sẽ vui vẻ như bởi rượu; con cái nó sẽ thấy và vui mừng, lòng chúng nó được vui thích trong Đức Giê-hô-va. 8 Ta sẽ huýt gọi và nhóm hiệp chúng nó, vì ta đã chuộc chúng nó lại; chúng nó sẽ thêm nhiều ra cũng như đã thêm ngày xưa. 9 Ta sẽ gieo chúng nó ra giữa các dân, chúng nó ở các nước xa sẽ nhớ lại ta; chúng nó sẽ sống với con cái mình và trở về. 10 Như vậy ta sẽ đem chúng nó về từ đất Ê-díp-tô, nhóm chúng nó lại từ A-si-ri, đem chúng nó vào đất Ga-la-át và Li-ban, và chúng nó sẽ không có đủ chỗ ở. 11 Nó sẽ vượt qua biển khổ, xông đánh sóng biển; hết thảy những nơi sâu của sông Ni-lơ sẽ cạn khô, sự kiêu ngạo của A-si-ri sẽ bị đánh đổ, và cây trượng của Ê-díp-tô sẽ mất đi. 12 Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Đức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Đức Giê-hô-va phán vậy.

10

Yawmsaub yuav txhiv nws cov neeg

  1Cia li thov Yawmsaub pub nag los
   rau lub hauv xyoo,
  thov ntawm Yawmsaub
   uas tsim tej niag tauv huab tsaus nti,
  uas pub tej niag pluav nag rau neeg
   thiab pub tej liaj teb tuaj nroj tsuag
   thiab zaub rau sawvdaws.
  2Rau qhov tej dab mlom
   hais tsis tau qabhau dabtsi,
  thiab cov txiv neeb txiv yaig
   kuj tsis pom qhov tseeb.
  Tus Kws npau suav
   los kuj piav tej npau suav dag,
   lawv lam nplij dag.
  Mas cov neeg thiaj li yuam kev
   yam nkaus li tej yaj,
  lawv raug kev txom nyem
   vim tsis muaj tus yug yaj.
  3“Kuv chim thiab npau rau cov uas yug yaj,
   thiab kuv yuav teem txim rau cov thawj.
  Vim Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   mob siab nws pab yaj uas yog cov Yuda,
  thiab yuav ua rau lawv zoo yam nkaus li
   cov nees ua rog uas cus heev.
  4Lub thawj txhib zeb uas muab ua tsev
   yuav tawm hauv lawv tuaj,
  tus tswg uas tsa tsev ntaub
   yuav tawm hauv lawv tuaj,
  rab hneev uas ua rog
   yuav tawm hauv lawv tuaj,
  thiab txhua tus thawj kav puavleej
   yuav tawm hauv lawv tuaj.
  5Lawv sau zog ua ke yuav zoo cuag li
   cov tub siab loj siab tuab,
  yuav tsuj pes ntiag tej yeeb ncuab
   rau hauv tej av nplaum hauv txoj kev.
  Vim Yawmsaub nrog nraim lawv nyob
   lawv thiaj txawj ntaus rog,
  thiab lawv yuav ua rau cov uas caij nees
   poob pes nroos.

  6“Kuv yuav pub zog rau Yuda caj ces
   thiab cawm Yauxej caj ces kom dim.
  Kuv yuav coj lawv rov qab los
   vim kuv khuvleej lawv.
  Thiab lawv yuav zoo yam nkaus li
   kuv twb tsis tau txeev tso lawv tseg li,
  rau qhov kuv yog Yawmsaub
   uas yog lawv tus Vajtswv
   mas kuv yuav teb lawv.
  7Efa‑i cov neeg yuav zoo yam nkaus li
   cov tub rog siab loj siab tuab,
  lawv yuav xyiv fab yam nkaus li
   haus cawv txiv hmab.
  Lawv tej menyuam yuav pom
   mas yuav zoo siab heev,
  lawv lub siab yuav xyiv fab kawg nkaus
   rau hauv Yawmsaub.
  8Kuv yuav xuav kauv hu lawv
   thiab qaws zog lawv los ua ke,
  rau qhov kuv twb txhiv lawv lawm
   thiab lawv yuav muaj coob
   yam nkaus li yav thaum ub.
  9Txawm yog kuv muab lawv ntiab ri sua
   rau hauv ib tsoom tebchaws
  los lawv tseem yuav nco ntsoov kuv
   hauv tej tebchaws deb deb ntawd,
  thiab lawv yuav tuav siav qas rawv
   nrog lawv tej menyuam nyob thiab rov qab los.
  10Kuv yuav coj lawv hauv Iyi tebchaws rov los
   thiab qaws lawv hauv Axilia tebchaws rov los,
  thiab kuv yuav coj lawv mus rau hauv Kile‑a
   thiab Lenpanoo tebchaws kom puv nkaus
   tsis muaj chaw nyob.
  11Lawv yuav hla lub hiavtxwv
   uas yog kev txom nyem,
  thiab kuv yuav ntaus tej niag nthwv dej ntas
   thiab ua rau tus niag dej Nai uas tob tob
   qhuav qhawv.
  Kuv yuav txo Axilia lub hwjchim
   uas khav theeb
  thiab Iyi tus cwj kav tebchaws
   yuav ploj mus.
  12Kuv yuav ua kom lawv
   muaj zog hauv Yawmsaub
  thiab lawv yuav khav txog Yawmsaub lub npe.”
   Yawmsaub hais li no ntag.