Sự cứu giúp chỉ đến từ Đức Chúa Trời. – Y-sơ-ra-ên được lập lại trong đất mình
1 Hãy cầu mưa nơi Đức Giê-hô-va trong kỳ mưa cuối mùa, thì Đức Giê-hô-va sẽ làm chớp và ban mưa xuống dồi dào, cho ai nấy được rau cỏ ngoài đồng. 2 Vì các thần tượng nói sự hư không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng nó rao chiêm bao phỉnh dối, và ban sự yên ủi luống nhưng. Vậy nên dân tan đi như những con chiên, vì không có người chăn thì bị khốn nạn.⚓ 3 Cơn giận ta đã hừng lên nghịch cùng những kẻ chăn, ta sẽ phạt những dê đực; vì Đức Giê-hô-va vạn quân đã thăm viếng bầy chiên Ngài, tức là nhà Giu-đa; và sẽ dàn chúng nó ra trận như ngựa danh tiếng. 4 Đá góc sẽ ra từ nó, đinh ra từ nó, cung chiến trận ra từ nó; và hết thảy các quan cai trị cũng ra từ nó. 5 Nhưng chúng nó sẽ như những người mạnh dạn giày đạp bùn trên đường trong cơn chiến trận; chúng nó sẽ đánh; vì Đức Giê-hô-va ở cùng chúng nó, thì những người cỡi ngựa sẽ bị xấu hổ. 6 Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên mạnh, và cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng nó trở về, vì thương xót chúng nó, và chúng nó sẽ như là chưa từng bị ta chê bỏ, vì ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó, ta sẽ nhậm lời chúng nó. 7 Người Ép-ra-im sẽ như kẻ mạnh dạn, lòng chúng nó sẽ vui vẻ như bởi rượu; con cái nó sẽ thấy và vui mừng, lòng chúng nó được vui thích trong Đức Giê-hô-va. 8 Ta sẽ huýt gọi và nhóm hiệp chúng nó, vì ta đã chuộc chúng nó lại; chúng nó sẽ thêm nhiều ra cũng như đã thêm ngày xưa. 9 Ta sẽ gieo chúng nó ra giữa các dân, chúng nó ở các nước xa sẽ nhớ lại ta; chúng nó sẽ sống với con cái mình và trở về. 10 Như vậy ta sẽ đem chúng nó về từ đất Ê-díp-tô, nhóm chúng nó lại từ A-si-ri, đem chúng nó vào đất Ga-la-át và Li-ban, và chúng nó sẽ không có đủ chỗ ở. 11 Nó sẽ vượt qua biển khổ, xông đánh sóng biển; hết thảy những nơi sâu của sông Ni-lơ sẽ cạn khô, sự kiêu ngạo của A-si-ri sẽ bị đánh đổ, và cây trượng của Ê-díp-tô sẽ mất đi. 12 Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Đức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Đức Giê-hô-va phán vậy.
10
Yawmsaub yuav txhiv nws cov neeg
1Cia li thov Yawmsaub pub nag los rau lub hauv xyoo, thov ntawm Yawmsaub uas tsim tej niag tauv huab tsaus nti, uas pub tej niag pluav nag rau neeg thiab pub tej liaj teb tuaj nroj tsuag thiab zaub rau sawvdaws. 2Rau qhov tej dab mlom hais tsis tau qabhau dabtsi, thiab cov txiv neeb txiv yaig kuj tsis pom qhov tseeb. Tus Kws npau suav los kuj piav tej npau suav dag, lawv lam nplij dag. Mas cov neeg thiaj li yuam kev yam nkaus li tej yaj, lawv raug kev txom nyem vim tsis muaj tus yug yaj. 3“Kuv chim thiab npau rau cov uas yug yaj, thiab kuv yuav teem txim rau cov thawj. Vim Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus mob siab nws pab yaj uas yog cov Yuda, thiab yuav ua rau lawv zoo yam nkaus li cov nees ua rog uas cus heev. 4Lub thawj txhib zeb uas muab ua tsev yuav tawm hauv lawv tuaj, tus tswg uas tsa tsev ntaub yuav tawm hauv lawv tuaj, rab hneev uas ua rog yuav tawm hauv lawv tuaj, thiab txhua tus thawj kav puavleej yuav tawm hauv lawv tuaj. 5Lawv sau zog ua ke yuav zoo cuag li cov tub siab loj siab tuab, yuav tsuj pes ntiag tej yeeb ncuab rau hauv tej av nplaum hauv txoj kev. Vim Yawmsaub nrog nraim lawv nyob lawv thiaj txawj ntaus rog, thiab lawv yuav ua rau cov uas caij nees poob pes nroos.
6“Kuv yuav pub zog rau Yuda caj ces thiab cawm Yauxej caj ces kom dim. Kuv yuav coj lawv rov qab los vim kuv khuvleej lawv. Thiab lawv yuav zoo yam nkaus li kuv twb tsis tau txeev tso lawv tseg li, rau qhov kuv yog Yawmsaub uas yog lawv tus Vajtswv mas kuv yuav teb lawv. 7Efa‑i cov neeg yuav zoo yam nkaus li cov tub rog siab loj siab tuab, lawv yuav xyiv fab yam nkaus li haus cawv txiv hmab. Lawv tej menyuam yuav pom mas yuav zoo siab heev, lawv lub siab yuav xyiv fab kawg nkaus rau hauv Yawmsaub. 8Kuv yuav xuav kauv hu lawv thiab qaws zog lawv los ua ke, rau qhov kuv twb txhiv lawv lawm thiab lawv yuav muaj coob yam nkaus li yav thaum ub. 9Txawm yog kuv muab lawv ntiab ri sua rau hauv ib tsoom tebchaws los lawv tseem yuav nco ntsoov kuv hauv tej tebchaws deb deb ntawd, thiab lawv yuav tuav siav qas rawv nrog lawv tej menyuam nyob thiab rov qab los. 10Kuv yuav coj lawv hauv Iyi tebchaws rov los thiab qaws lawv hauv Axilia tebchaws rov los, thiab kuv yuav coj lawv mus rau hauv Kile‑a thiab Lenpanoo tebchaws kom puv nkaus tsis muaj chaw nyob. 11Lawv yuav hla lub hiavtxwv uas yog kev txom nyem, thiab kuv yuav ntaus tej niag nthwv dej ntas thiab ua rau tus niag dej Nai uas tob tob qhuav qhawv. Kuv yuav txo Axilia lub hwjchim uas khav theeb thiab Iyi tus cwj kav tebchaws yuav ploj mus. 12Kuv yuav ua kom lawv muaj zog hauv Yawmsaub thiab lawv yuav khav txog Yawmsaub lub npe.” Yawmsaub hais li no ntag.