25

Offerings for the Sanctuary

1Then the Lord spoke to Moses, saying: 2“Speak to the children of Israel, that they bring Me an offering. From everyone who gives it willingly with his heart you shall take My offering. 3And this is the offering which you shall take from them: gold, silver, and bronze; 4blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair; 5ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood; 6oil for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense; 7onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate. 8And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them. 9According to all that I show you, that is, the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furnishings, just so you shall make it.

The Ark of the Testimony

10“And they shall make an ark of acacia wood; two and a half cubits shall be its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height. 11And you shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and shall make on it a molding of gold all around. 12You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; two rings shall be on one side, and two rings on the other side. 13And you shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold. 14You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, that the ark may be carried by them. 15The poles shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it. 16And you shall put into the ark the Testimony which I will give you.
17“You shall make a mercy seat of pure gold; two and a half cubits shall be its length and a cubit and a half its width. 18And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat. 19Make one cherub at one end, and the other cherub at the other end; you shall make the cherubim at the two ends of it of one piece with the mercy seat. 20And the cherubim shall stretch out their wings above, covering the mercy seat with their wings, and they shall face one another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. 21You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony that I will give you. 22And there I will meet with you, and I will speak with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the Testimony, about everything which I will give you in commandment to the children of Israel.

The Table for the Showbread

23“You shall also make a table of acacia wood; two cubits shall be its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height. 24And you shall overlay it with pure gold, and make a molding of gold all around. 25You shall make for it a frame of a handbreadth all around, and you shall make a gold molding for the frame all around. 26And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that are at its four legs. 27The rings shall be close to the frame, as holders for the poles to bear the table. 28And you shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them. 29You shall make its dishes, its pans, its pitchers, and its bowls for pouring. You shall make them of pure gold. 30And you shall set the showbread on the table before Me always.

The Gold Lampstand

31“You shall also make a lampstand of pure gold; the lampstand shall be of hammered work. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and flowers shall be of one piece. 32And six branches shall come out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side. 33Three bowls shall be made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower—and so for the six branches that come out of the lampstand. 34On the lampstand itself four bowls shall be made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower. 35And there shall be a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches that extend from the lampstand. 36Their knobs and their branches shall be of one piece; all of it shall be one hammered piece of pure gold. 37You shall make seven lamps for it, and they shall arrange its lamps so that they give light in front of it. 38And its wick-trimmers and their trays shall be of pure gold. 39It shall be made of a talent of pure gold, with all these utensils. 40And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain.

25

Crơng Chiau Sang Yỗn Yiang Sursĩ

1Chơ Yiang Sursĩ atỡng Môi-se neq: 2“Cóq mới atỡng cũai I-sarel dững crơng chiau sang yỗn cứq, tam alới sâng yoc. Cóq mới roap máh crơng ki yỗn cứq. 3Máh crơng alới cóq chiau sang bữn neq: Yễng, práq, sapoan; 4aroâiq busín; cớp aroâiq noau táq toâq sóc cữu santứm satong, ễng, cớp cusâu; cớp aroâiq noau táq toâq sóc mbễq; 5ngcâr cữu tôl yớm santứm cusâu; ngcâr charán languat cớp o; khlễc pian tễ aluang a-casia; 6dỡq nsễng o‑li‑vê dŏq chóq tâng chớp tớu; crơng phuom noau carchốc cớp dỡq nsễng dŏq atia cớp dŏq tacât yỗn phuom; 7tamáu moat noau dŏq o-nic, dếh tamáu moat canŏ́h noau chóq tâng aroâiq ê-phot, cớp aroâiq sadal apơm alễu pỡng ê-phot. 8Máh cũai proai cóq táq Dống Sang Aroâiq yỗn cứq, dŏq cứq têq ỡt mpứng dĩ tỗp alới. 9Cóq alới táq dống ki cớp dũ ramứh tâng clống dống ki yỗn pĩeiq máh cứq ễ apáh mới sanua.

Hĩp Parnai Parkhán

10“Cóq mới táq muoi lám hĩp toâq aluang a-casia, cuti bar coat tadĩ, la‑a muoi coat tadĩ, cớp sarỡih muoi coat tadĩ. 11Tâng clống cớp yáng tiah hĩp cóq mới blom toâq yễng muoi chít, cớp táq racoam hĩp ki toâq yễng tê. 12Cóq mới tooc pỗn cutũr toâq yễng cớp atớt tâng pỗn ntốq ayững hĩp ki, muoi coah bar cutũr dŏq ien crang hĩp. 13Cóq mới táq bar lám tong toâq aluang a-casia, cớp blom toâq yễng. 14Cóq mới taróc tong ki tâng bar coah cutũr hĩp. 15Cóq taróc dŏq loâng tong tâng hĩp ki, chỗi bóc aloŏh noâng. 16Chơ cóq mới amut tâng hĩp bar khlễc tamáu cứq yỗn mới. Tâng tamáu ki cứq khoiq chĩc dŏq máh ŏ́c patâp.
17“Cóq mới táq cantứp hĩp toâq yễng muoi chít, cuti bar coat tadĩ cớp la‑a muoi coat tadĩ. 18Cóq mới tooc yễng táq bar lám chê-rup, 19cớp bar lám chê-rup chóq tâng bar pứp hĩp ki, táq yỗn chê-rup cỡt muoi sâiq cớp cantứp hĩp. 20Cóq yỗn bar lám chê-rup ki ỡt rato moat paliang khlap yỗn cadớp cantứp hĩp. 21Cóq mới ĩt bar khlễc tamáu cứq ễ yỗn mới, amut dŏq tâng clống hĩp, chơ catứp. 22Tâng pỡng cantứp ki bân mpứng dĩ bar lám chê-rup, cứq ễ ramóh mới cớp yỗn mới bữn dũ ŏ́c cứq patâp cũai I-sarel.

Cachơng Dŏq Bễng Mi Chiau Sang Yỗn Yiang Sursĩ

23“Cóq mới táq muoi lám cachơng toâq aluang a-casia, cuti bar coat, la‑a muoi coat, cớp sarỡih muoi coat tadĩ. 24Cóq mới blom cachơng ki toâq yễng muoi chít, cớp táq racoam cachơng ki toâq yễng tê. 25Cớp cóq mới táq paning toâq yễng sarỡih máh cứm pỗn chũop nheq cachơng ki, chơ táq racoam toâq yễng tâng paning ki hỡ. 26Cóq mới táq pỗn carvang toâq yễng cớp chóq carvang ki tâng pỗn pứp bân ayững cachơng dŏq crang. 27Cóq chóq carvang ki cheq racoam ien taróc cantrang ễ crang. 28Cóq mới táq bar ntreh cantrang toâq aluang a-casia dŏq crang cachơng, cớp blom toâq yễng cantrang ki. 29Cóq mới táq tangan savan cớp tangan chễn, dếh khang cớt cớp cuban dŏq tadỡng toâq hĩng blŏ́ng nho chiau sang yỗn Yiang Sursĩ. Crơng ki táq nheq toâq yễng muoi chít. 30Cóq mới dŏq cachơng ki yáng moat Hĩp Parnai Parkhán, cớp tâng pỡng cachơng cóq mới dŏq bễng mi chiau sang yỗn cứq. Tâng cachơng ki cóq bữn níc bễng.

Rông Dŏq Chớp Tớu

31“Cóq mới táq muoi lám rông khễ dŏq máh chớp tớu; nheq ramứh ki cóq táq toâq yễng muoi chít. Cóq mới tooc ayững cớp tỗ rông ki, cớp tooc rup piar rabỗn cớp paliang tâng tỗ rông ki. Ma nheq ramứh ki cóq mới táq yỗn cỡt muoi sâiq sâng. 32Rông ki cóq bữn tapoât tŏ́ng, muoi coah pái tŏ́ng. 33Dũ tŏ́ng cóq tooc pái lám rup piar noau dŏq al-mon, dếh rabỗn cớp paliang. 34Tâng tỗ rông ki cóq mới tooc pỗn lám piar al-mon, dếh rabỗn cớp paliang. 35Cóq bữn rup piar rabỗn ỡt pưn dũ cáp tŏ́ng ki. 36Máh piar rabỗn, máh tŏ́ng, cớp tỗ rông cóq mới tooc toâq yễng muoi chít yỗn cỡt muoi sâiq.
37“Cóq mới táq tapul lám chớp tớu dŏq tâng rông ki, ma chớp tớu ki cóq claq chu moat. 38Cóq mới táq tangcáp takĩap ruaiq chớp tớu, cớp táq tapuang tadỡng raloiq ruaiq tớu. Cóq táq nheq ramứh ki toâq yễng muoi chít. 39Cóq mới ĩt pái chít la sỡng ki-lô yễng muoi chít, chơ táq rông tớu dếh dũ ramứh radỡng. 40Ma cóq mới táq yỗn samoât máh cứq apáh yỗn mới hữm tâng cóh nâi sanua.