18

Ministering at Corinth

1After these things Paul departed from Athens and went to Corinth. 2And he found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla (because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome); and he came to them. 3So, because he was of the same trade, he stayed with them and worked; for by occupation they were tentmakers. 4And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks.
5When Silas and Timothy had come from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, and testified to the Jews that Jesus is the Christ. 6But when they opposed him and blasphemed, he shook his garments and said to them, “Your blood be upon your own heads; I am clean. From now on I will go to the Gentiles.” 7And he departed from there and entered the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue. 8Then Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his household. And many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized.
9Now the Lord spoke to Paul in the night by a vision, “Do not be afraid, but speak, and do not keep silent; 10for I am with you, and no one will attack you to hurt you; for I have many people in this city.” 11And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
12When Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him to the judgment seat, 13saying, “This fellow persuades men to worship God contrary to the law.”
14And when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or wicked crimes, O Jews, there would be reason why I should bear with you. 15But if it is a question of words and names and your own law, look to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters. 16And he drove them from the judgment seat. 17Then all the Greeks took Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. But Gallio took no notice of these things.

Paul Returns to Antioch

18So Paul still remained a good while. Then he took leave of the brethren and sailed for Syria, and Priscilla and Aquila were with him. He had his hair cut off at Cenchrea, for he had taken a vow. 19And he came to Ephesus, and left them there; but he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews. 20When they asked him to stay a longer time with them, he did not consent, 21but took leave of them, saying, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem; but I will return again to you, God willing.” And he sailed from Ephesus.
22And when he had landed at Caesarea, and gone up and greeted the church, he went down to Antioch. 23After he had spent some time there, he departed and went over the region of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.

Ministry of Apollos

24Now a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man and mighty in the Scriptures, came to Ephesus. 25This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things of the Lord, though he knew only the baptism of John. 26So he began to speak boldly in the synagogue. When Aquila and Priscilla heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27And when he desired to cross to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace; 28for he vigorously refuted the Jews publicly, showing from the Scriptures that Jesus is the Christ.

18

Paulus Nyob Hauv Kauleethaus

1Tom qab ntawd Paulus txawm tawm hauv lub nroog Athees mus rau tim lub nroog Kauleethaus. 2Thaum nws nyob hauv lub nroog ntawd, nws ntsib ib tug neeg Yudais hu ua Akilas uas yug hauv tebchaws Pootus. Akilas tus pojniam hu ua Paxilas. Nkawd nyuam qhuav tuaj tim tebchaws Italis tuaj, rau qhov Vajntxwv Kalaudi-us ntiab cov Yudais txhua tus kom khiav tawm hauv lub nroog Loos mus. Paulus txawm mus saib Akilas nkawd; 3Paulus nrog nkawd nyob thiab nrog nkawd ua haujlwm ua ke. Paulus xaws tsev ntaub ib yam li Akilas nkawd. 4Txhua Hnub Xanpataus Paulus mus rau hauv tsev sablaj; nws yaum cov Yudais thiab cov Kilis kom los ntseeg Yexus Khetos.
5Thaum Xilas thiab Timautes nkawd tuaj pem lub xeev Makedaunias tuaj txog hauv lub nroog Kauleethaus, Paulus txawm qhia Vajtswv Txojlus lawm xwb, nws tsis ua lwm yam haujlwm li. Nws ua timkhawv rau cov Yudais hais tias Yexus yog tus Mexiyas. 6Thaum lawv tawmtsam thiab thuam Paulus, Paulus txawm muab Paulus lub tsho nchos thiab hais rau lawv hais tias, “Yog nej lub txim poob los raug nej, nej tsis txhob liam hais tias kuv tsis qhia nej. Txij no mus, kuv yuav mus qhia lwm Haivneeg.” 7Paulus txawm ncaim lawv mus, nws mus nrog ib tug txivneej uas yog lwm Haivneeg uas hu ua Titi-us Yuxatus nyob. Nws yog ib tug uas hwm Vajtswv, nws lub tsev nyob ze lub tsev sablaj. 8Kixapus uas yog tus thawj saib lub tsev sablaj thiab nws tsev neeg txawm los ntseeg Yexus Khetos; thiab muaj ntau leej uas nyob hauv lub nroog Kauleethaus hnov Paulus qhia, lawv txawm los ntseeg thiab ua kevcai raus dej.
9Muaj ib hmos Paulus ua yogtoog pom tus Tswv los hais rau Paulus hais tias, “Koj tsis txhob ntshai, koj cia li qhia mus tsis txhob tso tseg, 10rau qhov kuv nrog koj nyob. Tsis muaj leejtwg yuav ua tau phem rau koj, rau qhov kuv cov thwjtim muaj ntau leej nyob hauv lub nroog no.” 11Yog li ntawd, Paulus thiaj nyob hauv lub nroog Kauleethaus qhia Vajtswv Txojlus rau sawvdaws tau ib xyoos thiab rau hli.
12Lub sijhawm uas Nkali-aus ua nom kav lub xeev Akhayas, cov Yudais tuavhauv ua ib lub siab ntes Paulus coj mus rau tom tsev hais plaub. 13Lawv hais tias, “Tus txivneej no yaum sawvdaws kom pehawm Vajtswv tsis raws li peb txoj kevcai.”
14Thaum Paulus tabtom yuav teb lawv, Nkali-aus hais rau cov Yudais hais tias, “Yog nws tau ua txhaum qhov twg lossis tau ua phem li cas rau nej cov Yudais, ces kuv yeej yuav ua siab ntev mloog nej tej lus. 15Tiamsis nej ho sib cav txog tej nyuag lus; tej nyuag npe thiab nej tej kevcai uas nej hais tsis sib haum xwb, ces cia nej sib hais nej, tej uas nej hais no kuv tsis kam txiav txim.” 16Nkali-aus txawm ntiab lawv tawm hauv lub tsev hais plaub mus. 17Ces lawv cov ntawd txawm mus ntes Xauthenes uas yog tus thawj saib lub tsev sablaj coj mus nplawm ntawm lub tsev hais plaub sab nraum qab tsib taug. Tiamsis Nkali-aus tsis quavntsej li.

Paulus Rov Mus rau Tim Lub Nroog Ati-aukias

18Paulus nrog cov ntseeg nyob hauv lub nroog Kauleethaus tau ob peb hnub ntxiv, nws mam li nrog Paxilas thiab Akilas caij nkoj mus rau tim tebchaws Xilias. Thaum lawv mus txog hauv lub nroog Keekhale-as, ces Paulus txawm muab nws cov plaubhau chais, rau qhov nws twb coglus hais tias nws yuav chais nws cov plaubhau. 19Thaum Paulus mus txog tim lub nroog Efexus, Paulus txawm ncaim Paxilas thiab Akilas nkawd. Thaum lawv sib ncaim lawm, Paulus mus rau hauv tsev sablaj thiab nrog cov Yudais sib cav. 20Lawv cov ntawd thov kom Paulus nrog lawv nyob ib ntus, tiamsis Paulus tsis kam nyob. 21Thaum nws yuav ncaim lawv mus, nws hais rau lawv hais tias, “Yog Vajtswv pom zoo kuv tuaj, kuv mam li rov qab tuaj qhia nej dua.” Ces Paulus txawm caij nkoj tawm hauv lub nroog Efexus mus lawm.
22Thaum Paulus mus txog nram lub nroog Xixaleyas, Paulus mus nram lub nroog Yeluxalees thiab mus saib cov ntseeg uas nyob nram. Tom qab ntawd nws rov los rau pem lub nroog Ati-aukias. 23Nws nyob hauv lub nroog Ati-aukias ib ntus, nws mam li mus txhua nrho qhov txhia chaw hauv cheebtsam Kalatias thiab Felinkias; nws mus qhia cov ntseeg kom muab siab rau ntseeg.

Apaulaus Qhia Hauv Efexus thiab Hauv Kauleethaus

24Thaum ntawd muaj ib tug txivneej Yudais hu ua Apaulaus uas nyob hauv lub nroog Alexadias tuaj txog hauv lub nroog Efexus. Nws yog ib tug uas txawj qhia thiab paub Vajtswv Txojlus. 25Nws kawm tus Tswv txoj Kevcai. Nws kub siab lug qhia txog Yexus zaj, tej uas nws qhia ntawd puavleej muaj tseeb. Tiamsis nws tsuas paub txoj kevcai raus dej uas Yauhas qhia xwb. 26Apaulaus mus qhia hauv lub tsev sablaj tsis ntshai leejtwg li. Thaum Paxilas thiab Akilas hnov nws qhia, nkawd txawm coj nws mus rau tom nkawd tsev, thiab nkawd qhia Vajtswv zaj rau Apaulaus paub tseeb dua yav tas los. 27Thaum cov ntseeg uas nyob hauv lub nroog Efexus paub hais tias Apaulaus yuav hla mus rau tim tebchaws Kilis, lawv sau ib tsab ntawv xa mus rau cov ntseeg uas nyob tid kom lawv hlub Apaulaus. Thaum Apaulaus mus txog tid, nws pab lawv kawg li; lawv los ntseeg rau qhov Vajtswv foom koob hmoov rau lawv. 28Nws cav yeej cov Yudais tabmeeg sawvdaws, rau qhov nws tej lus tseemceeb, thiab nws muab Vajtswv Txojlus qhia rau lawv paub hais tias Yexus yog tus Mexiyas.

Paulus Nyob Hauv Lub Nroog Efexus