33

Hành trình của dân Y-sơ-ra-ên từ Ai Cập đến đồng bằng Mô-áp

1Đây là các cuộc hành trình của dân Y-sơ-ra-ên khi họ ra khỏi xứ Ai Cập theo từng đội ngũ, dưới sự lãnh đạo của Môi-se và A-rôn. 2Môi-se vâng lệnh Đức Giê-hô-va ghi lại cuộc hành trình của dân chúng theo từng chặng đường. Sau đây là các chặng đường kể theo những điểm khởi hành:
3Dân Y-sơ-ra-ên khởi hành từ Ram-se vào ngày rằm tháng giêng, một ngày sau lễ Vượt Qua. Họ ra đi một cách dạn dĩ trước sự chứng kiến của người Ai Cập. 4Trong lúc đó, người Ai Cập lo chôn cất những con đầu lòng mà Đức Giê-hô-va đã trừng phạt vì Ngài đã phán xét các thần của chúng.
5Dân Y-sơ-ra-ên rời Ram-se và đến đóng trại tại Su-cốt, 6rồi rời Su-cốt đến đóng trại tại Ê-tam ở cuối hoang mạc. 7Kế đó, họ rời Ê-tam, đi vòng về hướng Phi Ha-hi-rốt đối diện với Ba-anh Sê-phôn và đóng trại trước Mít-đôn. 8Dân Y-sơ-ra-ên rời Phi Ha-hi-rốt, vượt qua biển hướng về hoang mạc và đi ba ngày đường trong hoang mạc Ê-tam rồi đóng trại tại Ma-ra. 9Họ rời Ma-ra đến Ê-lim. Ở Ê-lim có mười hai suối nước và bảy mươi cây chà là; rồi họ đóng trại tại đó. 10Rời Ê-lim, họ đến đóng trại gần Biển Đỏ. 11Họ rời Biển Đỏ và đóng trại trong hoang mạc Sin. 12Rời hoang mạc Sin, họ đóng trại tại Đáp-ca. 13Họ rời Đáp-ca và đóng trại tại A-lúc. 14Rời A-lúc, họ đóng trại tại Rê-phi-đim là nơi không có nước cho dân chúng uống. 15Họ rời Rê-phi-đim và đóng trại trong hoang mạc Si-na-i. 16Kế đó, họ rời hoang mạc Si-na-i và đóng trại tại Kíp-rốt Ha-tha-va. 17Rời Kíp-rốt Ha-tha-va, họ đóng trại tại Hát-sê-rốt. 18Họ rời Hát-sê-rốt và đóng trại tại Rít-ma. 19Rời Rít-ma, họ đóng trại tại Ri-môn Phê-rết. 20Họ rời Ri-môn Phê-rết và đóng trại tại Líp-na. 21Rời Líp-na, họ đóng trại tại Ri-sa. 22Kế đó, họ rời Ri-sa và đóng trại tại Kê-hê-la-tha. 23Rời Kê-hê-la-tha, họ đóng trại tại núi Sê-phe. 24Họ rời Sê-phe và đóng trại tại Ha-ra-đa. 25Rời Ha-ra-đa, họ đóng trại tại Mác-hê-lốt. 26Họ rời Mác-hê-lốt và đóng trại tại Ta-hát. 27Rời Ta-hát, họ đóng trại tại Ta-rách. 28Họ rời Ta-rách và đóng trại tại Mít-ga. 29Rời Mít-ga, họ đóng trại tại Hách-mô-na. 30Họ rời Hách-mô-na và đóng trại tại Mô-sê-rốt. 31Rời Mô-sê-rốt, họ đóng trại tại Bê-nê Gia-a-can. 32Họ rời Bê-nê Gia-a-can và đóng trại tại Hô Ghi-gát. 33Rời Hô Ghi-gát, họ đóng trại tại Dốt-ba-tha. 34Họ rời Dốt-ba-tha và đóng trại tại Áp-rô-na. 35Rời Áp-rô-na, họ đóng trại tại Ê-xi-ôn Ghê-be. 36Họ rời Ê-xi-ôn Ghê-be và đóng trại tại hoang mạc Xin nghĩa là tại Ca-đe. 37Kế đó, họ rời Ca-đe và đóng trại trên núi Hô-rơ, biên giới của Ê-đôm.
38Thầy tế lễ A-rôn lên núi Hô-rơ theo lệnh của Đức Giê-hô-va và qua đời tại đó nhằm ngày mồng một tháng năm, năm thứ bốn mươi sau khi dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ai Cập. 39A-rôn qua đời trên núi Hô-rơ, hưởng thọ một trăm hai mươi ba tuổi.
40Bấy giờ, vua A-rát là người Ca-na-an ở Nê-ghép của xứ Ca-na-an, nghe tin dân Y-sơ-ra-ên đã đến.
41Dân Y-sơ-ra-ên rời núi Hô-rơ và đóng trại tại Xa-mô-na. 42Rời Xa-mô-na, họ đóng trại tại Phu-nôn. 43Họ rời Phu-nôn và đóng trại tại Ô-bốt. 44Kế đó, họ rời Ô-bốt và đóng trại tại Y-giê A-ba-rim trên biên giới Mô-áp. 45Rời Y-giê A-ba-rim, họ đóng trại tại Đi-bôn Gát. 46Họ rời Đi-bôn Gát và đóng trại tại Anh-môn Đíp-la-tha-im. 47Kế đó, họ rời Anh-môn Đíp-la-tha-im và đóng trại tại núi A-ba-rim trước Nê-bô. 48Rời A-ba-rim, họ đóng trại tại đồng bằng Mô-áp, gần sông Giô-đanh đối diện Giê-ri-cô. 49Họ đóng trại gần sông Giô-đanh, từ Bết Giê-si-mốt đến A-bên Si-tim trong đồng bằng Mô-áp.
50Đức Giê-hô-va phán với Môi-se trong đồng bằng Mô-áp gần sông Giô-đanh, đối diện Giê-ri-cô, rằng: 51“Hãy bảo dân Y-sơ-ra-ên: ‘Khi các con vượt qua sông Giô-đanh để vào xứ Ca-na-an 52thì phải đuổi tất cả dân bản địa khỏi các con, phá hủy hết tượng chạm và tượng đúc cùng triệt hạ tất cả các nơi cao của chúng. 53Các con sẽ nhận xứ ấy làm sản nghiệp và định cư tại đó, vì Ta đã ban xứ ấy cho các con làm sản nghiệp. 54Hãy bắt thăm để phân chia đất tùy theo gia tộc các con. Gia tộc nào đông người thì cho một sản nghiệp lớn hơn; còn gia tộc nào ít người thì cho một sản nghiệp nhỏ hơn. Mỗi người sẽ nhận lãnh phần mình tùy theo thăm bắt được. Cứ theo từng bộ tộc của tổ phụ các con mà phân chia xứ. 55Nhưng nếu các con không đuổi hết dân bản địa đi thì các dân mà các con còn để lại sẽ như gai trong con mắt và như chông nơi hông các con. Chúng sẽ theo quấy nhiễu các con trong đất mình đang ở. 56Rồi đến lúc Ta cũng sẽ đối xử với các con như Ta định đối xử với chúng vậy.’”

33

I^saa^laa^en Mienh Kang Jiex Kang Nyei Jauv-Louc

1Naaiv se I^saa^laa^en Mienh ziux ninh mbuo nyei guanh yiem Mose caux Aalon nyei buoz-ndiev cuotv I^yipv Deic-Bung, yietc kang jiex yietc kang nyei jauv-louc. 2Ziux Ziouv paaiv nyei waac, Mose fiev jienv yietc kang jiex yietc kang hnangv naaiv.
3Zih hlaax, ziepc hmz wuov hnoi, dongh ⟨Siex Maengc Zipv⟩ nqa'haav wuov hnoi, I^saa^laa^en Mienh yiem Laa^maa^setc dorng jienv I^yipv Mienh bungx laangc nyei cuotv jauv mingh. 4Wuov zanc I^yipv Mienh deng jienv biopv ninh mbuo nyei zuangx dorn-la'gauv. Naaiv se Ziouv yiem ninh mbuo mbu'ndongx daix wuov deix, weic zuqc Ziouv dingc ninh mbuo nyei zienh nyei zuiz.
5I^saa^laa^en Mienh cuotv Laa^maa^setc suiv mingh corng ndopv-liuh ciangv yiem Sukc^kotv.
6Ninh mbuo cuotv Sukc^kotv aengx suiv mingh liepc ciangv yiem deic-bung-huaang nyei ga'hlen, Etaam wuov.
7Ninh mbuo cuotv Etaam, daaux sin nzuonx taux Bi Haa^hi^lotv, yiem Mbaa^an Sefon dong bung maengx, aengx liepc ciangv yiem Mikv^ndon wuov.
8Ninh mbuo cuotv Bi Haa^hi^lotv yangh koiv mbu'ndongx jiex taux deic-bung-huaang, yangh Etaam Deic-Bung-Huaang buo hnoi nyei jauv, aengx liepc ciangv yiem Maalaa.
9Ninh mbuo cuotv Maalaa suiv mingh taux Elim liepc ciangv. Yiem naaic maaih ziepc nyeic norm wuom-zingv caux cietv ziepc zungh daau.
10Yiem Elim suiv mingh liepc ciangv yiem Koiv-Siqv hlen.
11Yiem Koiv-Siqv hlen suiv mingh liepc ciangv yiem Sinx Deic-Bung-Huaang.
12Yiem Sinx Deic-Bung-Huaang suiv mingh liepc ciangv yiem Ndo^faa^kaa.
13Yiem Ndo^faa^kaa suiv mingh liepc ciangv yiem Aalutv.
14Yiem Aalutv suiv mingh liepc ciangv yiem Le^fi^ndim. Yiem wuov maiv maaih wuom bun baeqc fingx hopv.
15Yiem Le^fi^ndim suiv mingh liepc ciangv yiem Sinaai Deic-Bung-Huaang.
16Yiem Sinaai Deic-Bung-Huaang suiv mingh liepc ciangv yiem Kipc^lotv Hatc^daa^aa^waa.
17Yiem Kipc^lotv Hatc^daa^aa^waa suiv mingh liepc ciangv yiem Haa^se^lotv.
18Yiem Haa^se^lotv suiv mingh liepc ciangv yiem Litv^maa.
19Yiem Litv^maa suiv mingh liepc ciangv yiem Limmon Beletv.
20Yiem Limmon Beletv suiv mingh liepc ciangv yiem Lipv^naa.
21Yiem Lipv^naa suiv mingh liepc ciangv yiem Litv^saax.
22Yiem Litv^saax suiv mingh liepc ciangv yiem Ke^he^laa^taa.
23Yiem Ke^he^laa^taa suiv mingh liepc ciangv yiem Sefe Mbong.
24Yiem Sefe Mbong suiv mingh liepc ciangv yiem Haa^laa^ndaa.
25Yiem Haa^laa^ndaa suiv mingh liepc ciangv yiem Makv^he^lotv.
26Yiem Makv^he^lotv suiv mingh liepc ciangv yiem Taa^hatc.
27Yiem Taa^hatc suiv mingh liepc ciangv yiem Telaa.
28Yiem Telaa suiv mingh liepc ciangv yiem Mitv^kaa.
29Yiem Mitv^kaa suiv mingh liepc ciangv yiem Hatv^mo^naa.
30Yiem Hatv^mo^naa suiv mingh liepc ciangv yiem Mo^se^lotv.
31Yiem Mo^se^lotv suiv mingh liepc ciangv yiem Mbe^ne Yaa^aa^kan.
32Yiem Mbe^ne Yaa^aa^kan suiv mingh liepc ciangv yiem Ho Hakv^gitc^gaatc.
33Yiem Ho Hakv^gitc^gaatc suiv mingh liepc ciangv yiem Yotv^mbaa^taa.
34Yiem Yotv^mbaa^taa suiv mingh liepc ciangv yiem Apc^lo^naa.
35Yiem Apc^lo^naa suiv mingh liepc ciangv yiem E^si^on Ge^mbe.
36Yiem E^si^on Ge^mbe suiv mingh liepc ciangv yiem Sin Deic-Bung-Huaang, se Kaa^ndetc wuov.
37Yiem Kaa^ndetc suiv mingh liepc ciangv yiem Ho^aa Mbong, E^ndom Deic nyei gapv-jaaix. 38Aalon sai mienh ziux Ziouv nyei waac faaux Ho^aa Mbong, yiem wuov guei seix mi'aqv. Naaiv se doix I^saa^laa^en Mienh cuotv I^yipv Deic-Bung nqa'haav feix ziepc hnyangx wuov hnyangx, hmz hlaax, saeng-yietv. 39Aalon yiem Ho^aa Mbong guei seix wuov zanc, ninh nyei hnyangx-jeiv duqv yietc baeqv nyic ziepc faam hnyangx.
40Kaa^naa^an Mienh, Aalaatv Zingh nyei hungh, dongh yiem Negepc wuov norm dorngx, haiz gorngv I^saa^laa^en Mienh taux aqv.
41I^saa^laa^en Mienh yiem Ho^aa Mbong suiv mingh liepc ciangv yiem Sanx^mo^naa.
42Yiem Sanx^mo^naa suiv mingh liepc ciangv yiem Bunon.
43Yiem Bunon suiv mingh liepc ciangv yiem O^mbotc.
44Yiem O^mbotc suiv mingh liepc ciangv yiem I^ye Aa^mbaa^lim, Mo^apc nyei gapv-jaaix.
45Yiem I^ye Aa^mbaa^lim suiv mingh liepc ciangv yiem Ndi^mbon Gaatc.
46Yiem Ndi^mbon Gaatc suiv mingh liepc ciangv yiem Anmon Ndipc^laa^taa^im.
47Yiem Anmon Ndipc^laa^taa^im suiv mingh liepc ciangv yiem Aa^mbaa^lim Mbong, nitv Ne^mbo Mbong.
48Yiem Aa^mbaa^lim Mbong suiv mingh liepc ciangv yiem Mo^apc ndau-baengh, Jor^ndaen Ndaaih hlen, Ye^li^ko Zingh doix-ngaanc. 49Ninh mbuo corng ndopv-liuh zueih Jor^ndaen Ndaaih hlen yiem Mbetc Ye^si^motv mingh taux Aa^mben Sitv^tim.

Maiv Gaengh Jiex Jor^ndaen Ndaaih Paaiv Nyei Waac

50Yiem Mo^apc ndau-baengh, Jor^ndaen Ndaaih hlen, Ye^li^ko Zingh doix-ngaanc, Ziouv gorngv mbuox Mose, 51oix zuqc mbuox I^saa^laa^en Mienh, “Meih mbuo jiex Jor^ndaen Ndaaih bieqc Kaa^naa^an Deic-Bung wuov zanc, 52oix zuqc zunc yiem wuov nyei buonv-deic mienh cuotv nzengc, mietc ninh mbuo zuqc daaih nyei la'bieiv-fangx caux longc zorngh dox daaih nyei miuc-fangx. Yietc zungv yiem hlang baaix zienh nyei dorngx yaac oix zuqc mietc nzengc. 53Gunv bieqc mingh longc naaiv norm deic-bung liepc meih mbuo nyei nguaaz-gorn, weic zuqc yie jiu bun meih mbuo nzipc mi'aqv. 54Oix zuqc ziux meih mbuo nyei fingx dingc maengc mangc, zorqv ndau paaiv bun nqoi. Haaix fingx camv, oix zuqc paaiv bun ninh mbuo nzipc jangv. Haaix fingx zoqc, bun ninh mbuo nzipc gauh hepc. Haaix dauh ndortv zuqc haaix deix ndau, wuov dauh oix zuqc longc wuov deix. Oix zuqc ziux meih mbuo ong-taaix nyei fingx paaiv.
55“Se gorngv meih mbuo maiv zunc buonv-deic mienh cuotv, meih mbuo corc liouh jienv wuov deix ziouc zoux njimv yiem meih mbuo nyei m'zing yaac zoux ceix yiem meih mbuo nyei la'nyaapv. Meih mbuo bieqc mingh yiem wuov norm deic-bung nyei ziangh hoc, ninh mbuo oix zanc-zanc la'nyauv meih mbuo. 56Yie ziouc zoux bun meih mbuo hnangv yie dingc zoux bun ninh mbuo nor.”