42

1約伯回答耶和華說:
  2「我知道,你萬事都能做;
  你的計劃不能攔阻。
  3誰無知使你的旨意隱藏呢?
  因此我說的,我不明白;
  這些事太奇妙,是我不知道的。
  4求你聽我,我要說話;
  我問你,求你讓我知道。
  5我從前風聞有你,
  現在親眼看見你。
  6因此我撤回
  在塵土和爐灰中懊悔。」

結尾

7耶和華對約伯說話以後,耶和華就對提幔以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我,不如我的僕人約伯說的正確。 8現在你們要為自己取七頭公牛、七隻公羊,到我的僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我必悅納他,不按你們的愚妄處置你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的正確。」 9於是提幔以利法書亞比勒達拿瑪瑣法遵照耶和華所吩咐的去做,耶和華就悅納約伯
10約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。 11約伯的兄弟、姊妹,和以前所認識的人都來到他那裏,在他家裏跟他一同吃飯。他們因耶和華所降於他的一切災禍,都為他悲傷,安慰他。每人送他一塊可錫塔和一個金環。 12這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千隻羊,六千匹駱駝,一千對牛,一千匹母驢。 13他也有七個兒子,三個女兒。 14他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連哈樸 15在全地的婦女中找不着像約伯的女兒那樣美貌的。她們的父親使她們在兄弟中得產業。 16此後,約伯又活了一百四十年,得見他的四代兒孫。 17這樣,約伯年紀老邁,日子滿足而死。

42

Ziouv Bun Yopv Nzuonx Daaih Hnangv Loz Nor

(Yopv 42:1-17)

Setv Mueiz Yopv Nyiemc Zuiz, Tin-Hungh Zipv Nyei

1Yopv ziouc dau Ziouv,
  2“Yie hiuv duqv maanc sic meih haih zoux nyei,
   meih nyei za'eix maiv maaih haaix nyungc haih dangv duqv jienv.
  3Meih naaic, ‘Naaiv haaix dauh longc maiv maaih wuon-zaang nyei mienh gem jienv yie nyei za'eix?’
   Weic naaiv yie gorngv yie maiv mengh baeqc nyei sic,
   se mbuoqc horngh haic nyei sic, zungv jiex ndaangc yie haih hiuv nyei.
  4Meih gorngv, ‘Muangx yie maah! Yie oix gorngv.
   Yie oix naaic meih, tov meih dau yie.’
  5Zinh ndaangc yie nyei m'normh haiz mienh gorngv taux meih,
   mv baac ih zanc yie nyei m'zing duqv buatc meih.
  6Weic naaiv yie youx yie ganh,
   yaac goiv hnyouv zueiz jienv nie-mbung caux saaiv-ndui.”

Yopv Weic Ninh Nyei Loz-Gaeng Doic Daux Gaux

7Ziouv caux Yopv gorngv liuz naaiv deix waac, Ziouv gorngv mbuox Temaan Mienh, E^li^fatv, “Yie qiex jiez meih caux meih nyei i dauh loz-gaeng doic, weic zuqc meih mbuo gorngv yie wuov deix waac se maiv horpc, maiv hnangv yie nyei bou, Yopv, gorngv nor. 8Ih zanc meih mbuo oix zuqc dorh siec dauh ngongh gouv caux siec dauh yungh gouv mingh taux yie nyei bou, Yopv, wuov, weic meih mbuo ganh fongc horc buov ziec. Yie nyei bou, Yopv, ziouc weic meih mbuo daux gaux, weic zuqc yie oix zipv ninh daux gaux nyei waac, maiv ziux meih mbuo zoux hngongx nyei jauv winh bun meih mbuo. Weic zuqc meih mbuo gorngv yie wuov deix waac se maiv horpc, maiv hnangv yie nyei bou, Yopv, gorngv nor.” 9Temaan Mienh, E^li^fatv, caux Quwaa Mienh, Mbin^ndatc, caux Naa^aa^me Mienh, Sofaa, ziouc ei jienv Ziouv paaiv nyei waac zoux. Ziouv yaac zipv Yopv daux gaux nyei waac.

Ziouv Ceix Fuqv Bun Yopv Jaa Camv I Gouv

10Yopv weic ninh nyei loz-gaeng doic daux gaux liuz, Ziouv aengx bun Yopv duqv longx hnangv loz wuov nor. Ziouv aengx jaa tipv bun ninh gauh camv zinh ndaangc i gouv. 11Yopv nyei muoz-doic caux zinh ndaangc hiuv duqv ninh wuov deix mienh yietc zungv daaih lorz ninh yaac yiem ninh nyei biauv caux ninh nyanc hnaangx. Ninh mbuo yaac weic Ziouv bun ninh zuqc orqv nyei yietc zungv zeqc naanc bun cing ninh mbuo korv-lienh ninh yaac orn ninh nyei hnyouv. Mouz dauh mienh bun norm nyaanh caux norm jiem-buoz-ndoqv-nzaeng.
12Ziouv ceix fuqv bun Yopv setv mueiz nyei hnoi duqv gauh camv zinh ndaangc nyei hnoi-nyieqc. Ninh maaih ba'gi yungh yietc waanc biei cin dauh, lorh torh juqv cin dauh, ngongh yietc cin doix, lorh nyeiz yietc cin dauh. 13Ninh aengx maaih siec dauh dorn, buo dauh sieqv. 14Ninh tengx sieqv-hlo cuotv mbuox heuc Ye^mi^maa, da'nyeic dauh sieqv nyei mbuox heuc Ke^si^yaa, da'faam dauh sieqv nyei mbuox heuc Kelen Hapc^bukc. 15Yiem gormx wuov norm deic-bung lorz maiv duqv ndongc Yopv nyei sieqv nzueic. Yopv yaac bun ninh nyei sieqv duqv caux ninh mbuo nyei gorx, ninh mbuo nyei nauz, nzipc ninh nyei jaa-dingh.

Yopv Guei Seix

16Nqa'haav Yopv aengx ziangh jienv yietc baeqv feix ziepc hnyangx yaac duqv buatc ninh nyei dorn caux ninh nyei fun-faqv njiec taux biei doic mienh. 17Yopv ziangh duqv siouc nyuonh ndaauv, hnyangx-jeiv gox ninh guei seix mi'aqv.