28

Chúa Sống Lại

(Mác 16:1-10; Lu 24:1-12;Gg 20:1-10)

1Sau ngày Sa-bát, ngày thứ nhất trong tuần, lúc trời còn mờ mờ sáng, Ma-ry Mạc-đa-len và Ma-ry khác đến thăm mộ. 2Thình lình một cơn động đất dữ dội xảy ra, vì một thiên sứ của Chúa từ trời xuống, đến lăn tảng đá ra, và ngồi lên trên. 3Hình dáng của vị thiên sứ giống như chớp và y phục của ngài trắng như tuyết. 4Lính canh run rẩy vì sợ ngài và trở nên như người chết. 5Nhưng vị thiên sứ phán với các bà ấy, “Ðừng sợ, vì ta biết các ngươi tìm Ðức Chúa Jesus, Ðấng đã chịu đóng đinh. 6Ngài không có ở đây, vì Ngài đã sống lại rồi, như lời Ngài đã phán. Hãy đến xem chỗ Ngài đã nằm. 7Sau đó hãy đi mau, báo tin cho các môn đồ Ngài biết rằng Ngài đã từ cõi chết sống lại. Này, Ngài đi trước các ngươi đến Ga-li-lê; các ngươi sẽ thấy Ngài ở đó. Ðấy, ta đã báo cho các ngươi rồi.”
8Họ vội vàng rời khỏi mộ, vừa sợ vừa rất mừng, chạy đi báo tin cho các môn đồ Ngài. 9Thình lình, Ðức Chúa Jesus gặp họ và nói, “Chào các ngươi!”
 Họ đến gần, ôm chân Ngài, và thờ lạy Ngài.
10Ðức Chúa Jesus nói với họ, “Ðừng sợ, hãy đi bảo anh em Ta đến Ga-li-lê, ở đó họ sẽ thấy Ta.”

Báo Cáo của Lính Canh Mộ

11Trong khi các bà đó đi báo tin, nầy, mấy người lính canh mộ đi vào thành và báo với các trưởng tế về mọi sự đã xảy ra. 12Sau khi các trưởng tế họp bàn với các trưởng lão, họ cho các lính canh một số tiền lớn, 13và căn dặn, “Các anh phải nói, ‘Ban đêm, trong lúc chúng tôi ngủ, các môn đồ của hắn đã đến lấy trộm thi thể của hắn đi.’ 14Nếu việc nầy thấu đến tai quan tổng trấn, chúng tôi sẽ tìm cách thuyết phục quan, để các anh được vô sự.”
15Vậy mấy người lính đó nhận tiền và làm theo như đã dặn. Chuyện ấy vẫn còn được đồn đãi giữa dân Do-thái đến ngày nay.

Chúa Ban Ðại Mạng Lệnh

(Mác 16:14-18; Lu 24:36-49; Gg 20:19-23; Công 1:6-8)

16Bấy giờ mười một môn đồ đến Ga-li-lê, lên ngọn núi mà Ðức Chúa Jesus đã chỉ cho. 17Khi thấy Ngài, họ thờ lạy Ngài, nhưng có vài người còn nghi ngờ.
18Ðức Chúa Jesus đến gần và nói với họ, “Tất cả quyền bính trên trời và dưới đất đã giao cho Ta. 19Vậy hãy đi làm cho mọi dân trở thành môn đồ Ta; hãy nhân danh Ðức Chúa Cha, Ðức Chúa Con, và Ðức Thánh Linh làm báp-têm cho họ, 20và dạy họ giữ tất cả những gì Ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, Ta ở với các ngươi luôn cho đến tận thế.”

28

Klei Yêsu Kbiă Lŏ Hdĭp

(Mark 16:1-10; Luk 24:1-12; Yôh 20:1-10)

1Leh hruê sabat, ti aguah ưm ang dar hruê tal sa hlăm hruê kăm, H'Mari Madala leh anăn H'Mari mkăn nao dlăng msat. 2Nĕ anei, mâo klei yơ̆ng lăn ala ktang, kyuadah sa čô dĭng buăl jăk Khua Yang trŭn mơ̆ng adiê hriê bi klŭng hĕ boh tâo kđhăp msat, leh anăn dôk gŭ ti dlông boh tâo anăn. 3Ñu jing mngač msĕ si kmlă, ao ñu kô̆ msĕ si pliêr. 4Phung kahan huĭ kơ ñu, ktư̆ yơ̆ng tơl jing msĕ si mnuih djiê. 5Ƀiădah dĭng buăl jăk lač kơ phung mniê, “Đăm huĭ ôh; kyuadah kâo thâo diih duah Yêsu, Pô arăng pơ̆ng leh ti kyâo bi kal. 6Ñu amâo dôk tinei ôh, kyuadah Ñu kbiă lŏ hdĭp leh tui si Ñu lač leh. Hriê dlăng anôk arăng bi mđih Ñu. 7Leh anăn nao hưn djăl kơ phung ƀĭng kna Ñu: Ñu kbiă lŏ hdĭp leh mơ̆ng phung djiê, leh anăn nĕ anei, Ñu nao êlâo kơ diih kơ čar Galilê. Tinăn diih srăng ƀuh Ñu. Nĕ anei, kâo hưn brei leh kơ diih.” 8Snăn diñu đuĕ mtam mơ̆ng msat hŏng klei huĭ leh anăn hŏng klei hơ̆k snăk, leh anăn êran nao hưn kơ phung ƀĭng kna Ñu. 9Nĕ anei, Yêsu bi tuôm hŏng phung mniê anăn leh anăn lač, “Kkuh kơ diih!” Diñu nao giăm djă jơ̆ng Gơ̆ leh anăn buôn kkuh kơ Gơ̆. 10Leh anăn Yêsu lač kơ diñu, “Đăm huĭ ôh; nao hưn kơ phung ayŏng adei kâo brei digơ̆ nao kơ čar Galilê, tinăn digơ̆ srăng ƀuh kâo.”

Klei Phung Kahan Gak Hưn

11Êjai digơ̆ nao, nĕ anei đa đa phung kahan gak mŭt hlăm ƀuôn Yêrusalem hưn kơ phung knơ̆ng khua ngă yang jih klei truh leh. 12Tơdah phung anăn bi kƀĭn mbĭt hŏng phung khua mduôn leh anăn trông čhai, diñu brei sa ênoh prăk kơ phung kahan 13leh anăn lač, “Hưn kơ phung ƀuôn sang, ‘Phung ƀĭng kna ñu hriê êjai mlam leh anăn tlĕ mă mđuĕ asei mlei ñu êjai hmei pĭt.’ 14Tơdah khua čar hmư̆ klei anăn, hmei srăng mblang kơ ñu leh anăn mgang diih.” 15Snăn phung kahan mă prăk anăn leh anăn ngă tui si klei arăng mtă leh kơ diñu; klei anăn arăng hmư̆ hing ti krah phung Yuđa truh ti hruê anei.

Yêsu Bi Êdah Ñu Pô kơ Phung Ƀĭng Kna

(Mark 16:14-18; Luk 24:36-49; Yôh 20:19-23; BɃK 1:6-8)

16 Phung pluh sa čô ƀĭng kna nao kơ čar Galilê ti čư̆ Yêsu mtă kơ diñu leh. 17Tơdah diñu ƀuh Yêsu diñu buôn kkuh kơ Gơ̆; ƀiădah đa đa mâo klei đing. 18Yêsu nao giăm diñu leh anăn lač, “Jih jang klei dưi hlăm adiê leh anăn ti lăn ala arăng jao leh kơ kâo. 19 Kyuanăn nao bĕ diih mjing phung ƀĭng kna hlăm jih jang găp djuê mnuih, ngă ƀaptem kơ diñu hlăm anăn Ama, anăn Anak, leh anăn anăn Yang Mngăt Jăk; 20bi hriăm diñu brei gưt jih jang klei kâo mtă leh kơ diih. Leh anăn nĕ anei, kâo dôk mbĭt hŏng diih nanao tơl knhal tuč lăn ala.”