8

Nàng

  1Ước gì anh là anh ruột của em,
  Người cùng được nuôi nơi bầu sữa của mẹ em,
  Ðể khi gặp anh ngoài đường, em có thể hôn anh,
  Mà không ai có quyền chê cười em.
  2Em sẽ dẫn anh về và đưa anh vào nhà mẹ em,
  Là người đã dạy dỗ em.
  Em sẽ mời anh uống rượu thơm hảo hạng,
  Và uống nước thạch lựu của em.
  3Tay trái chàng để dưới đầu tôi,
  Còn tay phải chàng ôm tôi.
  4Hỡi các thiếu nữ ở Giê-ru-sa-lem, tôi nài xin các chị:
  Xin đừng khơi dậy hay đánh thức ái tình cho đến khi nó muốn.

Vợ Chồng Mới Cưới Về Quê Thăm

Các Thiếu Nữ

  5aAi từ sa mạc đi lên,
  Nép mình vào ngực người yêu?

Chàng

  5bDưới tàng cây táo anh đã đánh thức em dậy;
  Ðây là nơi mẹ em đã mang thai em,
  Chính nơi đây mẹ em đã chuyển bụng và sinh em.

Nàng

  6Xin đặt em như một dấu ấn trên trái tim anh,
  Như một dấu ấn trên cánh tay anh;
  Vì tình yêu mạnh như tử thần,
  Cơn ghen tương hung dữ tựa âm phủ;
  Ngọn lửa của nó tựa như ngọn lửa hừng,
  Tựa ngọn lửa cháy phừng phừng cuồn cuộn.
  7Dù nước nhiều bao nhiêu cũng không dập tắt được tình yêu,
  Dù các dòng sông tràn vào cũng không thể cuốn nó trôi đi được.
  Nếu ai lấy tất cả tiền của ở nhà mình mong mua được tình yêu,
  Người ấy sẽ chuốc lấy cảnh bị người đời khinh chê miệt thị.

Các Thiếu Nữ

  8Chúng tôi có một người em gái nhỏ,
  Ðôi nương long nàng chưa nẩy nở dậy thì;
  Chúng tôi phải làm gì cho em gái của chúng tôi,
  Trong ngày nàng được người ta dạm hỏi?
  9Nếu nàng là bức tường thành,
  Chúng tôi sẽ xây trên tường một tháp canh bằng bạc.
  Nếu nàng là cửa ra vào,
  Chúng tôi sẽ bọc cửa ấy bằng những tấm ván gỗ bá hương.

Nàng

  10Tôi là bức tường thành,
  Ðôi nương long tôi là những tháp canh;
  Trước mắt chàng tôi được xem như thế,
  Tôi là người làm cho chàng được an vui thỏa thích.

  11Sa-lô-môn có một vườn nho ở Ba-anh Ha-môn;
  Người để vườn nho đó cho các tá điền chăm sóc.
  Mỗi tá điền phải nộp một ngàn miếng bạc tiền hoa lợi.
  12Còn vườn nho của tôi là của tôi, do tôi quyết định;
  Sa-lô-môn hỡi, em xin trả cho anh một ngàn miếng bạc,
  Còn hai trăm miếng kia, em trả cho những người chăm sóc các hoa quả của ngôi vườn.

Chàng

  13Hỡi người đang ở trong vườn,
  Các bạn anh đang lắng nghe tiếng nói của em đó.
  Hãy lên tiếng cho anh nghe đi!

Nàng

  14Hãy nhanh lên, người yêu của em.
  Hãy như con linh dương,
  Hay như con nai tơ,
  Trên những đồi núi tràn đầy hương thơm.

8

  1Kuv xav kom koj zoo li kuv tus nus
   uas tau ntxais kuv niam lub mis.
  Thaum kuv ntsib koj tom tshav puam
   kuv yuav nwj tau koj
   los thiaj tsis muaj leejtwg saib tsis taus kuv.
  2Ces kuv yuav coj koj mus
   rau hauv kuv niam lub tsev
   nkag rau hauv tus uas xeeb kuv lub txaj.
  Kuv yuav pub cov cawv txiv hmab
   tsau tshuaj rau koj haus,
   thiab haus kuv li kua txiv ntsiav kws.
  3Thov cia nws txhais tes laug rau kuv ncoo,
   thiab nws txhais tes xis puag kuv.
  4Yeluxalees tej ntxhais 'e,
   kuv thov nej cog lus tias
  nej yuav tsis tshum tsis tsa
   kom wb txojkev sib hlub tsim ras
   mus txog thaum txaus siab tso.

Zaj Nkauj Rau

Yeluxalees tej ntxhais hais

  5Tus uas tawm hauv tebchaws
   moj sab qhua tuaj yog leejtwg,
  uas dai qawm qas lias
   nrog tus uas nws ntxim siab tuaj?

Tus hluas nkauj hais

  Kuv tsa koj sawv hauv tsob qab txiv duaj,
   qhov ntawd yog lub chaw
   uas koj niam xeeb koj,
  yog lub chaw uas koj niam
   mob plab yug koj.
  6Cia muab kuv nias ua lub cim
   rau hauv koj lub siab,
  thiab muab kuv ua lub tooj npab puav pheej
   ntawm koj txhais npab.
  Rau qhov txojkev hlub
   ruaj khov yam li txojkev tuag,
  txojkev sib hlub heev
   muaj zog yam li tub tuag teb.
  Txojkev hlub tej txim taws ci heev,
   nws tej nplaim taws kub muaj ceem heev.
  7Dej ntau npaum twg
   los tua tsis tau txojkev hlub,
  tej hav dej los nyab tsis tau
   txojkev hlub tuag.
  Yog leejtwg xav muab nws tej nyiaj txiag
   hauv nws vaj nws tsev tag nrho
   pauv txojkev hlub,
  luag yuav saib tsis taus nws
   heev kawg li.

Tus hluas nkauj tej nug hais

  8Peb muaj ib tug muam yau,
   nws ob lub mis tseem tsis tau o.
  Mas hnub uas luag tuaj thov yuav nws,
   peb yuav ua li cas rau peb tus muam?
  9Yog nws yog lub ntsa loog
   peb yuav muab nyiaj
   ua lub hau ntsa loog rau nws.
  Yog nws yog qhov rooj
   peb yuav muab txiag ntoo ciab
   los ntsia thaiv nws.

Tus hluas nkauj hais

  10Kuv yog lub ntsa loog,
   kuv ob lub mis zoo yam nkaus li
   ob lub tsev zov khuav saum ntsa loog.
  Vim li no tus uas kuv ntxim siab pom tias
   kuv zoo li tus uas yuav
   coj kev kaj siab lug rau nws.
  11Xalaumoo muaj ib lub vaj txiv hmab
   nyob ntawm Npa‑as Hamoo.
  Nws muab lub vaj txiv hmab ntawd
   qev rau cov uas tu lub vaj,
  txhua tus yuav tsum xa nyiaj
   ib leeg ib txhiab lub txiag ua nqe qev teb.
  12Kuv lub vaj txiv hmab yeej yog kuv li,
   nyob ntawm kuv lub xubntiag.
  Au Xalaumoo, ib txhiab lub txiag ntawd
   koj cia li coj mus,
  cov uas tu vaj txiv hmab ntawd
   kuj coj ib leeg ob puas mus.

Tus hluas nraug hais

  13Koj uas nyob hauv lub vaj,
   kuv cov phoojywg tos rawv koj lub suab.
   Thov cia kuv hnov koj lub suab.

Tus hluas nkauj hais

  14Tus uas kuv ntxim siab, kavtsij los.
   Cia li ua zoo yam nkaus li tus kauv seb
  thiab tus thav muas lwj uas nyob
   saum lub roob txuj lom tshuaj tsw qab.