34

Si-chem cướp nàng Đi-na

1 Nàng Đi-na, con gái của Lê-a sanh cho Gia-cốp, đi ra thăm bọn con gái của xứ đó. 2 Si-chem, con trai Hê-mô, người Hê-vít, hoàng tử xứ đó, thấy nàng, thì cướp đi, nằm với nàng và làm điếm nhục nàng. 3 Tâm hồn chàng vấn vít cùng Đi-na, con gái Gia-cốp, thương mến con gái tơ đó, lấy lời ngon ngọt nói cùng nàng. 4 Si-chem nói cùng Hê-mô, cha mình, rằng: Hãy cho tôi con gái nầy làm vợ. 5 Vả, Gia-cốp hay được rằng chàng làm hư danh giá Đi-na, con gái mình, nhưng các con trai mình mắc ở ngoài đồng cùng súc vật, nên người làm thinh đến khi họ trở về.
6 Lúc đó, Hê-mô, cha Si-chem, đến cùng Gia-cốp đặng nói chuyện cùng người. 7 Các con trai Gia-cốp ở ngoài đồng trở về, vừa hay được việc ấy, bèn nổi nóng và giận lắm, vì việc ô danh mà Si-chem đã xui cho họ Y-sơ-ra-ên, nằm cùng con gái của Gia-cốp, là việc chẳng bao giờ nên làm. 8 Hê-mô nói cùng họ rằng: Tâm hồn Si-chem, con trai tôi, đã dan díu cùng con gái các ông; xin hãy gả nàng cho nó làm vợ. 9 Hãy kết sui gia cùng nhau; các ông gả con gái cho chúng tôi, rồi cưới các con gái chúng tôi lại. 10 Hãy ở cùng chúng tôi; xứ sẵn dành cho các ông; hãy ở, buôn bán và dựng cơ nghiệp tại đó.
11 Si-chem thưa cùng cha và các anh em của người con gái rằng: Xin cho tôi được ơn trước mặt các ông, và điều chi các ông nói, tôi xin nạp cho. 12 Xin hãy đòi một lễ cưới cho lớn, sính nghi cho cao, tôi xin nạp theo y lời các ông nói; nhưng hãy gả con gái đó cho tôi làm vợ. 13 Các con trai Gia-cốp đáp lại cùng Si-chem và Hê-mô, cha chàng, cùng dùng mưu nói chuyện với họ, vì Si-chem đã làm mất danh giá của Đi-na, em gái mình. 14 Các người ấy nói rằng: Gả em gái chúng tôi cho ai chẳng chịu phép cắt bì, ấy là một việc chúng tôi làm không được, vì sẽ là một nỗi nhuốc nhơ cho chúng tôi vậy. 15 Chúng tôi sẽ nhậm lời các ông được, là khi nào các ông trở nên giống như chúng tôi, tức là mọi người nam chịu phép cắt bì; 16 vậy, chúng tôi sẽ gả con gái chúng tôi cho các ông, và sẽ cưới con gái các ông lại; đoạn ta sẽ ở chung nhau, thành ra một dân mà thôi. 17 Còn nếu không khứng nghe theo lời, và không chịu phép cắt bì, thì chúng tôi bắt con gái lại và đi ở nơi khác.
18 Bao nhiêu lời họ nói làm cho đẹp dạ Hê-mô và Si-chem, con trai người. 19 Chàng trẻ tuổi đó không ngần ngại các việc họ đã định, vì con gái của Gia-cốp đẹp lòng chàng. Vả, chàng đây là một người quí trọng hơn mọi người trong nhà cha mình.

Si-mê-ôn và Lê-vi giết dân thành Si-chem

20 Vậy, Hê-mô và Si-chem, con trai người, đi đến cửa thành mình, nói cùng dân trong thành như vầy: 21 Các người đó ăn ở hòa thuận giữa vòng chúng ta; vậy cho họ ở trong xứ đặng buôn bán. Nầy, xứ cũng rộng cho họ ở; chúng ta sẽ cưới con gái họ làm vợ, và gả các con gái chúng ta lại. 22 Nhưng họ bằng lòng ở cùng chúng ta đặng thành một dân, miễn khi nào các người nam trong bọn mình phải chịu phép cắt bì chính như mọi người nam của họ vậy. 23 Thế thì, há rằng các súc vật, các tài sản và các bầy của họ sẽ chẳng thuộc về chúng ta sao? Thôi, ta hãy nhận theo họ điều đó đi, để họ ở chung cùng chúng ta.
24 Mọi người đi ra cửa thành mình đều nghe theo lời Hê-mô và Si-chem, con trai người, và hết thảy người nam đi ra cửa thành mình đều chịu phép cắt bì.
25 Đến ngày thứ ba, khi mọi người đương đau đớn, thì hai con trai Gia-cốp, là Si-mê-ôn và Lê-vi, anh nàng Đi-na, cầm mỗi người một thanh gươm, thừa khi ai nấy yên ổn, xông vào thành giết hết thảy người nam. 26 Hai người lại lấy gươm giết Hê-mô và Si-chem, con trai người, đem nàng Đi-na ra khỏi nhà Si-chem, rồi đi. 27 Vì cớ họ làm mất danh giá em gái mình, nên các con trai Gia-cốp xông vào những xác chết và phá cướp thành; 28 bắt các bầy chiên, bò, lừa, cùng vật chi trong thành và ngoài đồng; 29 cướp đem đi hết tài vật, các con trẻ và đàn bà, cùng mọi vật chi ở trong nhà vậy.
30 Gia-cốp bèn nói cùng Si-mê-ôn và Lê-vi rằng: Bây xui cho tao bối rối, làm cho dân xứ nầy, là người Ca-na-an và người Phê-rê-sít, oán ghét tao vậy. Tao đây chỉ có ít người; nếu họ hiệp lại đánh tao, thì chắc tao và nội nhà đều bị tàn hại. 31 Đáp rằng: Chúng tôi nỡ chịu người ta đãi em gái chúng tôi như con đĩ sao?

34

Dina thiab cov neeg Sekhee

1Yakhauj tus ntxhais Dina uas Le‑a yug tawm mus tsham cov pojniam uas nyob hauv tebchaws ntawd. 2Thaum Hamau uas yog neeg Hivai uas kav tebchaws ntawd tus tub Sekhee pom Dina ces nws txawm muab tus ntxhais yuam coj mus pw ua ke. 3Sekhee kuj tag siab kiag rau Yakhauj tus ntxhais Dina, nws nyiam heev thiab hais lus zoo kawg li rau Dina. 4Sekhee txawm hais rau nws txiv Hamau tias, “Thov pab yuav tus ntxhais ntawd ua kuv pojniam lauj.” 5Yakhauj hnov hais tias Sekhee muab nws tus ntxhais lub cev kov puas lawm tiamsis nws cov tub tseem yug tsiaj tom tshav zaub. Yakhauj thiaj nyob twjywm tos cia cov tub los tso. 6Hamau uas yog Sekhee txiv thiaj mus cuag Yakhauj mus nrog nws tham. 7Thaum Yakhauj cov tub hnov tej xov ntawd lawv txawm rov tom tshav zaub los. Lawv mob siab kawg thiab chim kawg li rau qhov uas Sekhee saib tsis taus cov Yixayee thiaj muab Yakhauj tus ntxhais yuam li ntawd, yeej tsis tsim nyog yuav ua li ntawd.
8Hamau txawm hais rau lawv tias, “Kuv tus tub Sekhee lub siab yeej dai qas dhuam rau koj tus ntxhais li. Thov muab tus ntxhais rau kuv tus tub yuav ua pojniam. 9Nej nrog peb ua tshoob ua kos, muab nej tej ntxhais qua rau peb thiab yuav peb tej ntxhais rau nej. 10Nej nrog peb nyob, peb yuav qheb tebchaws qas lug rau nej nyob. Cia li nyob ntawm no ua lag ua luam yuav liaj yuav teb ua vaj ua tsev.” 11Sekhee txawm hais rau Dina txiv thiab nws cov nus tias, “Tsa muag zaj saib kuv lauj. Nej yuav pes tsawg los kuv yeej yuav them xwb. 12Nej yuav hu nqe mis nqe hno li cas thiab tshav ntuj li cas los kuv yeej yuav muab rau nej raws li nej hais. Thov muab tus ntxhais qua rau kuv yuav xwb.”
13Vim yog Sekhee muab lawv tus muam Dina lub cev kov puas lawm Yakhauj cov tub thiaj dag Sekhee thiab nws txiv Hamau. 14Lawv teb tias, “Tsis tau li lauj! Peb qua tsis nyog tus muam rau tus neeg uas tsis tau ua kevcai txiav. Ua li mas yuav rhuav peb ntsej muag heev. 15Tsuav yog nej kam ua li uas peb hais es cia txhua tus txivneej ua kevcai txiav ib yam li peb thiab, ces peb yuav yeem muab qua rau koj. 16Peb thiaj yeem muab peb tej ntxhais qua rau nej thiab yuav nej tej ntxhais los rau peb mas peb yuav nrog nej nyob ua kiag ib haiv neeg. 17Tiamsis yog nej tsis mloog peb hais tsis kam ua kevcai txiav ces peb yuav coj peb tus muam khiav mus.”
18Lawv cov lus ntawd mas hum Hamau thiab nws tus tub Sekhee ob tug siab. 19Tus hluas ntawd tsis tos li, nws maj nroos ua kiag li lawv hais vim nws tag siab nrho rau Yakhauj tus ntxhais. Sekhee yog tus uas muaj meej nthawb dua txhua tus hauv nws txiv tsev neeg. 20Hamau thiab nws tus tub Sekhee thiaj tawm mus rau ntawm rooj loog hais rau cov txivneej hauv lub moos ntawd tias, 21“Cov txivneej no nrog peb sib raug zoo lawm. Cia lawv nyob hauv lub tebchaws no ua lag ua luam rau qhov lub tebchaws no dav txaus lawv nyob. Peb cia li yuav kiag lawv tej ntxhais los ua peb cov li pojniam thiab muab peb tej ntxhais qua rau lawv yuav. 22Qhov uas lawv yuav kam nrog peb nyob ua kiag ib haiv neeg mas yuav tsum ua li no xwb. Peb cov txivneej txhua tus yuav tsum ua kevcai txiav ib yam li lawv. 23Lawv tej niag pab tsiaj txhu thiab ib puas tsav yam uas lawv muaj thiab tej tsiaj uas siv ua haujlwm puav leej yuav yog peb li los sas. Cia peb ua raws li uas lawv hais no, lawv thiaj li kam nrog peb nyob.” 24Cov txivneej sawvdaws uas nyob hauv lub moos kuj pom zoo ua raws li Hamau thiab nws tus tub Sekhee hais. Mas cov txivneej hauv lub moos ntawd txhua tus txawm ua kevcai txiav.
25Lawv ua kevcai txiav tau peb hnub, thaum lawv tseem tabtom mob mob Yakhauj ob tug tub Xime‑oo thiab Levi uas yog Dina ob tug nus hlob txawm coj ntaj nyas mus rau hauv moos muab cov txivneej hauv moos txhua tus tua pov tseg. 26Ob tug xuas ntaj tua Hamau thiab nws tus tub Sekhee tuag mas coj Dina tawm hauv Sekhee lub tsev mus. 27Yakhauj cov tub pom cov txivneej uas tuag ntawd mas lawv cia li lws tej qhov txhia chaw hauv lub moos vim cov neeg hauv lub moos ntawd muab lawv tus muam lub cev kov puas lawm. 28Lawv txeeb kiag tej tshis tej yaj tej nyuj tej nees luav thiab ib puas tsav yam tsis hais hauv lub moos nruab liaj nruab teb coj huvsi mus, 29coj kiag nyiaj txiag cuab txhiaj cuab tam thiab ntes pojniam menyuam coj mus. Lawv sau ib puas tsav yam hauv vaj hauv tsev du lug li. 30Yakhauj txawm hais rau Xime‑oo thiab Levi tias, “Neb ua rau kuv tau kev kub ntxhov heev, neb ua rau cov neeg Khana‑as thiab cov neeg Pelixai uas nyob tebchaws no ntxub kuv. Peb tsawg tsawg li, yog lawv sau nthwv tuaj ntaus kuv ces kuv thiab kuv tsev neeg yeej yuav puam tsuaj tag xwb.” 31Tiamsis ob tug teb hais tias, “Luag muab peb tus muam ua cuag nkaus li tus poj muag cev tau thiab lov?”