5

Ngày của Chúa; sự tỉnh thức

1 Hỡi anh em, về thời và kỳ, thì không cần viết cho anh em; 2 vì chính anh em biết rõ lắm rằng ngày của Chúa sẽ đến như kẻ trộm trong ban đêm vậy. 3 Khi người ta sẽ nói rằng: Bình hòa và yên ổn, thì tai họa thình lình vụt đến, như sự đau đớn xảy đến cho người đàn bà có nghén, và người ta chắc không tránh khỏi đâu.
4 Nhưng, hỡi anh em, anh em chẳng phải ở nơi tối tăm, nên nỗi ngày đó đến thình lình cho anh em như kẻ trộm. 5 Anh em đều là con của sự sáng và con của ban ngày. Chúng ta không phải thuộc về ban đêm, cũng không phải thuộc về sự mờ tối. 6 Vậy, chúng ta chớ ngủ như kẻ khác, nhưng phải tỉnh thức và dè giữ. 7 Vì kẻ ngủ thì ngủ ban đêm, kẻ say thì say ban đêm. 8 Nhưng chúng ta thuộc về ban ngày, nên hãy dè giữ, mặc áo giáp bằng đức tin và lòng yêu thương, lấy sự trông cậy về sự cứu rỗi làm mão trụ. 9 Vì Đức Chúa Trời chẳng định sẵn cho chúng ta bị cơn thạnh nộ, nhưng cho được sự giải cứu bởi Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, 10 là Đấng đã chết vì chúng ta, hầu cho chúng ta hoặc thức hoặc ngủ, đều được đồng sống với Ngài. 11 Vậy thì anh em hãy khuyên bảo nhau, gây dựng cho nhau, như anh em vẫn thường làm.

Các lời khuyên bảo khác

12 Hỡi anh em, xin anh em kính trọng kẻ có công khó trong vòng anh em, là kẻ tuân theo Chúa mà chỉ dẫn và dạy bảo anh em. 13 Hãy lấy lòng rất yêu thương đối với họ vì cớ công việc họ làm.
 Hãy ở cho hòa thuận với nhau.
14 Nhưng, hỡi anh em, xin anh em hãy răn bảo những kẻ ăn ở bậy bạ, yên ủi những kẻ ngã lòng, nâng đỡ những kẻ yếu đuối, phải nhịn nhục đối với mọi người.
15 Hãy giữ, đừng có ai lấy ác báo ác cho kẻ khác; nhưng hãy tìm điều thiện luôn luôn, hoặc trong vòng anh em, hoặc đối với thiên hạ.
16 Hãy vui mừng mãi mãi, 17 cầu nguyện không thôi, 18 phàm việc gì cũng phải tạ ơn Chúa; vì ý muốn của Đức Chúa Trời trong Đức Chúa Jêsus Christ đối với anh em là như vậy.
19 Chớ dập tắt Thánh Linh; 20 chớ khinh dể các lời tiên tri; 21 hãy xem xét mọi việc, điều chi lành thì giữ lấy. 22 Bất cứ việc gì tựa như điều ác, thì phải tránh đi.
23 Nguyền xin chính Đức Chúa Trời bình an khiến anh em nên thánh trọn vẹn, và nguyền xin tâm thần, linh hồn, và thân thể của anh em đều được giữ vẹn, không chỗ trách được, khi Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta đến! 24 Đấng đã gọi anh em là thành tín, chính Ngài sẽ làm việc đó.
25 Hỡi anh em, hãy cầu nguyện cho chúng tôi với. 26 Hãy lấy cái hôn thánh mà chào hết thảy anh em. 27 Tôi nhân Chúa nài xin anh em hãy đọc thơ nầy cho hết thảy anh em đều nghe.
28 Nguyền xin ân điển của Đức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta, ở với anh em!

5

1Cov kwvtij, hais txog lub caij lub nyoog ntawd, tsis tag yuav sau dabtsi qhia rau nej paub. 2Rau qhov nej yeej paub tias tus Tswv hnub ntawd yuav los yam li tub sab tuaj hmo ntuj. 3Thaum neeg hais tias, “Nyob tiaj nyob tus nyob tso siab plhuav,” thaum ntawd ntag kev puam tsuaj yuav los raug lawv tamsid, yam li tus pojniam mob plab yuav yug menyuam, thiab lawv yuav khiav tsis dim. 4Tiamsis, cov kwvtij, nej tsis nyob hauv qhov tsaus ntuj lawm, hnub ntawd thiaj tsis los txog nej yam li tub sab tuaj, 5vim nej yog qhov kaj li menyuam thiab yog nruab hnub li menyuam. Peb tsis yog hmo ntuj li lossis qhov tsaus ntuj li. 6Vim li no peb tsis txhob tsaug zog yam li lwm tus, tiamsis peb cia li ceev faj zov tos thiab feeb meej. 7Rau qhov cov uas tsaug zog yeej tsaug zog hmo ntuj, thiab cov uas qaug cawv yeej qaug hmo ntuj. 8Tiamsis vim peb yog cov nruab hnub, peb cia li feeb meej, thiab cia li muab txojkev ntseeg thiab txojkev sib hlub los hnav thaiv hauv siab, thiab muab txojkev vam tias yuav dim los ua lub mom hlau ntoo. 9Rau qhov Vajtswv tsis tau tu peb cia kom raug txojkev npau taws tiamsis tu kom tau txojkev dim ntawm peb tus Tswv Yexus Khetos, 10yog tus uas tuag this peb. Txawm yog peb yuav tsaug zog thiab tsis tsaug los peb yuav nrog nws muaj txojsia nyob. 11Yog li no, ib leeg cia li txhawb ib leeg lub zog thiab ib leeg pab ib leeg kom nyob ruaj yam li nej tseem ua ntawd.

Tej lus ntuas thiab tej lus sib fim thaum kawg

12Cov kwvtij, peb thov kom nej hwm cov uas ua haujlwm hauv nej nruab nrab thiab cov uas kav nej thiab qhuab ntuas nej hauv tus Tswv. 13Cia li hwm lawv heev thiab hlub lawv vim tes haujlwm uas lawv ua. Cia li nyob sib hum xeeb. 14Cov kwvtij, thov nej ntuas cov uas tub nkeeg, txhawb cov uas siab yau lub zog, pab cov uas qaug zog, thiab ua siab ntev rau txhua tus. 15Tsis txhob cia leejtwg ua phem pauj phem, tiamsis ib leeg yuav tsum nrhiav kev ua zoo rau ib leeg thiab ua zoo rau txhua tus. 16Cia li zoo siab xyiv fab txhua lub sijhawm, 17cia li thov Vajtswv tsis tu ncua, 18thiab ua Vajtswv tsaug rau txhua yam, vim qhov no yog raws li Vajtswv lub siab nyiam rau nej cov uas nyob hauv Yexus Khetos.
19Tsis txhob txwv tav Vaj Ntsuj Plig, 20tsis txhob saib tsis taus tej lus uas tus xibhwb cev Vajtswv lus hais. 21Ua tib zoo tshuaj saib txhua yam. Yam uas zoo cia li tuav ruaj, 22txhua yam uas phem cia li tseg tsis txhob ua.
23Thov Vajtswv uas pub txojkev siab tus cais nej kom dawb huv kawg nkaus, thiab tsom kwm nej tus ntsuj plig nej lub siab thiab nej lub cev kom zoo kawg tsis muaj chaw thuam mus txog thaum peb tus Tswv Yexus Khetos rov los. 24Tus Tswv uas hu nej yeej tso siab tau, nws yuav ua kom tiav.
25Cov kwvtij, cia li thov Vajtswv pab peb thiab. 26Cia li fim cov kwvtij sawvdaws ntawm txoj kevcai nwj uas dawb huv. 27Kuv tuav tus Tswv lub npe nkaw lus rau nej kom nyeem tsab ntawv no rau txhua tus kwvtij mloog.

28Thov peb tus Tswv Yexus Khetos txojkev hlub nrog nraim nej.